Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "modalités de paiement" на русский

Искать modalités de paiement в: Синонимы
условия платежа
условия оплаты
Quant au contrat de sous-traitance relatif au projet d'hôpital, Parsons a apporté des preuves suffisantes de ses dispositions, y compris les modalités de paiement.
Что касается субконтракта по больничному проекту, то "Парсонс" представила достаточно свидетельств о контрактных условиях, включая условия платежа.
Il faut tout d'abord établir l'existence d'un accord contractuel, les preuves à fournir se rapportant notamment aux modalités de paiement, au prix des marchandises ou des services et à la date d'échéance des paiements.
Вначале должно быть доказано существование договорных отношений, в том числе должны быть подтверждены условия платежа, стоимость товаров или услуг и дата платежа.
Le Ministère Koweïtien des finances a négocié les modalités de paiement pour chacun des contrats.
Кувейтское министерство финансов согласовывало условия оплаты по каждому контракту.
Le contrat contenait des clauses sur le prix, la date de l'expédition et les modalités de paiement.
Договор содержал пункты, в которых оговаривались цена, срок поставки и условия оплаты.
Le Comité a ensuite examiné si le requérant s'était acquitté de l'obligation d'exécution prévue aux termes du contrat et a vérifié les modalités de paiement, y compris le prix des marchandises et la date d'échéance du paiement.
Затем Группа определяла, выполнил ли заявитель обязательства, предусмотренные в контракте, и определяла условия оплаты, включая цену товаров и надлежащую дату оплаты.
Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.
В проектах документов по четырем контрактам на лесопользование условия оплаты аренды земли были изменены так, чтобы оплата осуществлялась единоразово.
Les modalités de paiement étaient les suivantes: «Les lots mensuels sont à régler à la seconde partie en fonction des travaux exécutés en échange de relevés mensuels approuvés par la première partie et les paiements sont effectués en dinars iraquiens».
Договором субподряда предусматривались следующие условия платежа: "Ежемесячные суммы за проделанные работы выплачиваются второй стороне в иракских динарах после утверждения ежемесячных отчетов о ходе работ первой стороной".
Les contrats prévoyaient divers délais et modalités de paiement: certaines sommes devaient être versées dès la présentation des documents d'expédition, et d'autres deux ans ou plus après la date de l'expédition ou de la mise en service.
Эти контракты предусматривали различные условия платежа, в том числе его различные сроки - от момента представления отгрузочных документов до двух и более лет с даты отгрузки или даты сдачи в эксплуатацию.
Bon nombre de ces nouveaux donateurs sont jeunes et utilisent de nouvelles modalités de paiement.
Многие из этих новых доноров относятся к молодому поколению и используют новые способы перечисления своих пожертвований.
La question des modalités de paiement des salaires est également critique.
Также очень важен вопрос о том, как будет выплачиваться заработная плата.
Tu veux des modalités de paiement?
Ну чего ты хочешь? Долг в рассрочку?
À Manille, les travailleurs du secteur non structuré disposent également de mécanismes d'assurance basés sur des modalités de paiement assouplies.
В Маниле работники неформального сектора также пользуются кооперативными системами страхования с гибкими формами оплаты и доступными расценками.
Les modalités de paiement font aussi apparaître des différences.
Были выявлены различия и в порядке оплаты таких расходов.
Les règles de fonctionnement du Comité devraient spécifier les modalités de paiement des sommes demandées.
В правилах процедуры Комитета должен быть предусмотрен порядок выплат по требованиям.
La proposition de budget indiquait en détail les modalités de paiement et une ventilation précise du montant du "bénéfice".
Предложение по смете предусматривает длительные сроки оплаты и детальную разбивку цифры "прибыли".
Les modalités de paiement des photocopies de documents ne sont pas encore arrêtées, ce qui complique la mise à disposition des informations.
Процедура взимания платы за копирование документов еще не установлена, что затрудняет процесс выдачи информации.
Mesures financières: Mesures qui réglementent l'accès aux devises à des fins d'importation, ainsi que le coût de ces devises et définissent les modalités de paiement.
Финансовые меры: Меры, которые регулируют доступ к иностранной валюте для целей импорта и ее стоимость и определяют условия платежей.
À cette fin, nous aimerions obtenir des clarifications sur les mécanismes d'authentification des marchandises et les modalités de paiement à compter du 21 novembre.
В этой связи мы хотели бы получить разъяснения относительно механизмов подтверждения о получении товаров и способов оплаты, которые будут действовать после 21 ноября.
Il ressort de la description donnée par le Consortium de ses activités que les dispositions contractuelles et les modalités de paiement étaient les mêmes pour tous les projets.
Как следует из описания Консорциумом своих проектов, условия контрактов и процедуры оплаты были одинаковы для всех проектов.
Le Conseil a prié le secrétariat de poursuivre ses travaux de rédaction d'un mémorandum d'accord relatif aux modalités de paiement de ces indemnités et de lui présenter, le moment venu, pour qu'il les examine, le projet final et toute information pertinente.
Совет просил секретариат продолжить свою работу по подготовке текста меморандума о взаимопонимании в отношении механизма платежей по таким удовлетворенным претензиям и представить Совету для рассмотрения окончательный проект и другую соответствующую информацию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo