Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mode de vie" на русский

Посмотреть также: mode de vie traditionnel
Искать mode de vie в: Синонимы
образ жизни
стиль жизни
уклад жизни
образа жизни образу жизни образом жизни образе жизни
уклада жизни
жизненного уклада
жизненный уклад

Предложения

44
Vous changerez tous votre mode de vie.
И каждый из вас сможет изменить свой образ жизни.
Le terrorisme cherche à détruire notre mode de vie et à fragiliser la liberté, la démocratie et l'état de droit.
Террористы стремятся разрушить наш образ жизни и нанести удар свободе, демократии и законности.
J'arrive pas à me faire au mode de vie occidental.
Понимаешь, западный стиль жизни мне не подходит.
La Course symbolise nos valeurs et le mode de vie américain.
Гонка это символ всего, что нам дорого, американский стиль жизни.
Le mode de vie dans ces régions n'a pas changé depuis des générations.
Уклад жизни в этих районах не менялся веками.
La coexistence avec les déserts peut aussi être un mode de vie et doit faire partie des mesures envisagées.
С пустынями сосуществует также реальный уклад жизни, и он должен стать частью комплекса рассматриваемых мер.
Les pays du littoral méditerranéen ont beaucoup en commun en termes d'histoire, de culture et de mode de vie.
Страны средиземноморского побережья имеют во многом схожие историю, культуру и образ жизни.
Notre mode de vie est menacé et on doit se défendre.
Весь наш образ жизни под угрозой и мы должны дать отпор.
Parce que notre mode de vie te tuera.
Потому что наш образ жизни убьет тебя.
Les services spéciaux à Tokyo disent que c'est la meilleure façon de conserver le mode de vie américain en Asie.
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ... поддержать американский образ жизни в Азии.
Des jeux qui correspondent à un mode de vie sain.
Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни.
Il n'est jamais trop tard pour adopter un mode de vie sain.
Начать вести здоровый образ жизни никогда не поздно.
Ils absorbent une culture et un mode de vie qui vont à l'encontre de leur propre développement personnel.
Она впитывает в себя культуру и образ жизни, которые препятствуют ее собственному саморазвитию.
Le mode de vie de la plupart des peuples autochtones est directement tributaire de la diversité biologique.
Образ жизни большинства коренных народов непосредственно зависит от биологического разнообразия.
L'interaction entre l'utilisation d'énergie et l'environnement revêt une importance fondamentale pour notre mode de vie.
Взаимосвязь между использованием энергии и окружающей средой серьезнейшим образом влияет на наш образ жизни.
Plus de 10000 élèves et 2000 enseignants connaissent les méthodes de prévention du VIH/sida et pratiquent un mode de vie sain.
Более 10000 учащихся и 2000 учителей знают пути профилактики ВИЧ/СПИДа и практикуют здоровый образ жизни.
Leur mode de vie est brut, primitif et ignorant.
Их образ жизни грубый, примитивный, неграмотный.
Tes reins et ton foie ne fonctionnent pas bien, il faut changer de mode de vie.
Твои почки и печень не очень хорошо работают, тебе придется изменить образ жизни.
Notre ennemi est déterminé à anéantir notre mode de vie.
Враг поклялся разрушить наш образ жизни.
Lowell me dirige vers un mode de vie plus sain - et j'aime ça.
Лоуэлл направил меня на более здоровый образ жизни и мне это нравится.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 828. Точных совпадений: 828. Затраченное время: 335 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo