Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: fausse modestie
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "modestie" на русский

скромность
умеренность
скромно
ограниченности
скромным
скромные
скромности
скромностью
скромнее
самоуничижения

Предложения

Pardonnez la modestie de ce banquet.
Простите, люди, за скромность этого стола.
Vous faites la modestie une vertu, Woods.
Ты делаешь скромность добродетелью, Бреттон.
Aujourd'hui, Américains et Européens doivent montrer l'exemple de la modestie.
Сегодня и американцы, и европейцы в равной мере должны продемонстрировать умеренность.
Le premier avantage du Registre est, selon nous, sa modestie.
Единственное преимущество Регистра, по нашему мнению, - это его умеренность.
Sans modestie, je dois confesser que j'ai inventé la solution qui nous le rend visible, donc je l'ai nommé d'après ma dernière épouse.
Признаюсь, это не скромно, но я изобрел раствор, который делает это невидимым для нас, и назвал его в честь своей покойной жены.
En toute modestie, nous sommes prêt à partager la recette de ce succès avec ceux qui seraient intéressés, avec ses points forts, ses insuffisances et les enseignements tirés.
Мы готовы скромно поделиться с теми, кого это интересует, своим рецептом, со всеми его сильными сторонами и недостатками, а также усвоенными уроками.
Tu fais de la modestie une vertu, Bretton.
Ты делаешь скромность добродетелью, Бреттон.
Votre modestie est un exemple pour nous tous, Mr Molesley.
Ваша скромность - пример для всех нас, мистер Молзли.
La modestie est une vertu dans la vie privée.
Умеренность является добродетелью в личной жизни.
Je dois dire que j'apprécie la modestie de cette salle de cinéma.
Должен признаться, мне нравится скромность этого кинотеатра.
John Millais, un artiste dont la modestie n'avait d'égal que son génie.
Джон Милле, художник, чья скромность была равна его гению.
Croyez moi, ma chère Miss Elizabeth, que votre modestie s'ajoute à vos autres qualités.
Позвольте, моя дорогая мисс Элизабет, ваша скромность добавляет вам еще больше очарования.
Tu peux rajouter toute la modestie que tu veux, Smallville.
Оставь свою скромность, все, что ты только захочешь, Смолвиль.
Votre hexagramme est "modestie".
Ваша гексаграмма получилась "скромность".
Pas moins que votre légendaire modestie, capitaine.
О, так же, как ваша скромность, которая вошла в легенды, капитан!
Son humilité est fausse, sa modestie est fausse.
Это ложная скромность, ложная смиренность.
Sa modestie l'empêche d'avouer que l'équipe est très bonne.
Скромность мешает ему сознаться, что команда очень хороша!
Pourquoi cette modestie, M. l'ingénieur ?
К чему эта скромность, г-н инженер?
Il préfère qu'on s'en tienne à notre foi, mais notre foi a tant de règles... modestie, silence, neutralité.
Он бы стал доказывать, что надо придерживаться своей веры, но в нашей вере столько правил... скромность, молчание, нейтралитет.
Si on considère sa grâce et votre modestie, pouvons-nous vous déranger un moment pour discuter, monsieur ?
Ну, принимая во внимание его любезность и вашу скромность... можно задержать вас на минутку, чтобы поговорить, сэр?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 214. Точных совпадений: 214. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo