Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "moindre" на русский

Предложения

664
283
161
139
121
La moindre erreur peut vous coûter la partie.
Малейший просчёт будет стоить вам игры.
Au moindre problème - faites-le savoir.
Э, будут проблемы - просто дайте нам знать.
Vous seriez mort au moindre geste.
Ты бы расстался с жизнью раньше, чем нанес удар.
Ne dis pas le moindre mot.
Так слушай, не произноси ни единого слова.
On deviendra le moindre de deux maux.
И когда это произойдет, мы станем меньшим из двух зол.
Au moindre problème, vous m'appelez.
Да, но если что-нибудь будет не так, позвоните мне.
Au moindre problème appuyez sur ce bouton.
Если возникнут проблемы, нажмите эту кнопку. Благодарю.
Le capteur enregistre le moindre mouvement.
Тут есть датчик, который улавливает малейшее движение.
Aucune loi ne contient la moindre disposition discriminatoire.
Ни один из законов не содержит каких бы то ни было дискриминационных положений.
Ainsi, sans la moindre cérémonie...
Так что, боюсь, без дальнейших церемоний...
Dans une moindre mesure, d'autres pays partagent cette inquiétude.
Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени.
Ils sont là-bas depuis des semaines, sans avoir vendu la moindre fourrure.
Эти трое торчат там уже полтора месяца... но так и не продали ни одной шкурки.
Regardez comme vous êtes stressé à l'idée que je puisse découvrir le moindre détail sur votre vie.
Посмотрите, как напряженно вы стали думать о том, что я могу изучить малейшие детали о вашей жизни.
Si vous avez le moindre bon sens.
Не то узнаете, что «лучше для вас».
Elle n'a pas la moindre importance.
Она не представляет для меня никакой ценности.
Au début de novembre, le Groupe d'experts n'a pas pu observer la moindre activité minière.
В начале ноября Группа не отмечала какой-либо горнодобывающей деятельности.
Avec la perspective d'entrée dans l'Union européenne, les marchés nationaux sont de moindre importance.
При наличии перспективы вступления в Европейское Сообщество, национальные рынки утратили былую важность.
Suivre le chemin de moindre résistance entrainera la désintégration progressive du système financier international.
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы.
S'il meurt captif, le dommage est moindre.
Если он умрет в заключении, потери закончатся.
Le moindre de vos souvenirs peut être très important.
Даже самые незначительные детали могут иметь очень большое значение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4912. Точных совпадений: 4912. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo