Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "monde des vivants" на русский

Искать monde des vivants в: Синонимы
мир живых
мира живых
миром живых
мире живых
страну живых
миру живых
Nous voudrions descendre aux Enfers puis retourner dans le monde des vivants.
Мы хотим спуститься в Подземный мир и вернуться в мир живых.
Tu rejoins enfin le monde des vivants.
Смотрите-ка кто вернулся в мир живых.
Cela ne vient pas du monde des vivants.
Он точно... не из мира живых.
Cela ne vient pas du monde des vivants.
Этот клинок не из мира живых.
Grâce à toi, je reste en contact avec le monde des vivants.
Ты моя связь с миром живых.
Et ensuite il n'y aura plus rien pour empêcher le Gardien de mener une guerre dans le monde des vivants.
И тогда не станет ничего... что бы останавливало Хранителя от войны... с миром Живых.
Cela veut-il dire que vous avez décidé de revenir au monde des vivants ?
Итак, означает ли это, что вы решили вернуться в мир живых?
Coupez ce fil qui me relie au monde des vivants et épargnez Télémaque, qui n'est qu'à l'aube de son existence.
Обрежьте этот провод, который соединяет меня в мир живых и сохранить Телемах который на заре своего существования.
le nôtre, le monde des vivants, et le monde de ceux qui sont morts.
Из нашего мира живых в мир тех, кто уже умер.
Nous sommes venus ici pour sauver le Monde des Vivants, pas pour se cacher du Gardien.
Мы пришли сюда, чтобы сохранить мир живых, не прятаться от Владателя.
Mais si le Monde des Vivants doit être sauvé, ... tu dois nommer un nouveau Sourcier.
Но чтобы мир живых спасся, ты должен назвать нового Искателя.
Le Gardien vaincra, et le Monde des Vivants sera dévoré par le Royaume de la Mort.
Владетель победит, и мир живых будет поглощен царством Смерти.
Il veut étouffer le Monde des Vivants, et vite.
Он хочет уничтожить мир живых, и быстро.
On m'a dit que la Créatrice était revenue dans le Monde des Vivants, en chair et en os.
Мне сказали, что Создатель вернулся в мир живых во плоти и крови.
J'ai entendu dire que le Créateur était de retour en chair et en os dans le Monde des Vivants.
Мне сказали, что Создатель вернулся в мир живых во плоти и крови.
Le Monde des Vivants sera détruit et votre victoire sera complète.
Мир живых будет уничтожен, и твоя победа будет окончательна!
Darken Rahl a gardé un sosie vivant dans le château, où il a convoqué une Sœur de l'Obscurité pour assister les Mord-Sith. Il avait tous les éléments magiques nécessaires pour revenir dans le Monde des Vivants dans le corps de cet homme.
Даркен Рал держит своего двойника живым в своем замке, где он вызывал Сестер Тьмы, для помощи Морд-Сид. у него есть все магические ингридиенты которые ему нужны чтобы вернуться в Мир Живых в теле этого человека. что?
Vous êtes du monde des vivants, vous ?
Вы из мира живых?
Avec le voile déchiré, le Gardien mènera une guerre dans le monde des vivants.
Через прорванную завесу Владетель начнет вести войну с миром живых.
Votre présence honore la mémoire de mes ancêtres, partis trop tôt du monde des vivants... et la joie d'une fille, encore pleine de vie.
Ваш визит выражает почтение к моим предкам, слишком рано ушедшим из мира живых...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo