Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: marchés mondiaux systèmes mondiaux
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mondiaux" на русский

Предложения

Leur financement est distinct de celui des programmes mondiaux.
Такое финансирование будет осуществляться отдельно и независимо от ассигнований для финансирования глобальных программ.
Certains programmes et projets régionaux et mondiaux couvrent des PMA.
Вопросы НРС включены также в ряд региональных и глобальных программ и проектов.
La capacité de notre Organisation à réagir efficacement face aux menaces et défis mondiaux dépend des recommandations pertinentes que nous formulerons à nos dirigeants.
Способность нашей Организации адекватно реагировать на глобальные вызовы и угрозы зависит от нашей подготовки соответствующих рекомендаций для наших лидеров.
Le monde doit également faire face aux défis mondiaux que posent le désarmement et la non-prolifération, et prévenir et régler les conflits.
Мир должен также решать глобальные задачи разоружения и нераспространения и предотвращать и разрешать конфликты.
Le Rapport sur le développement humain publie depuis 1995 deux indices composites mondiaux.
С 1995 года в «Докладе о развитии человеческого потенциала» публикуются два глобальных сводных индекса.
Il est temps de les réformer et de concevoir de nouvelles structures et de nouveaux outils afin de résoudre les problèmes mondiaux.
Пора реформировать их и разработать новые структуры и инструменты, предназначенные для решения глобальных проблем.
Suivi permanent de la lutte contre le blanchiment de capitaux, par les organismes mondiaux, sous-régionaux et locaux.
Постоянный контроль за усилиями по борьбе с отмыванием денег со стороны глобальных, субрегиональных и местных международных организаций.
Toutes ces initiatives contribuent aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme.
Все эти инициативы содействуют повышению эффективности глобальных усилий по борьбе с терроризмом.
Les déséquilibres mondiaux ont trois composantes : cyclique, structurelle et institutionnelle.
Концептуально глобальные диспропорции можно разбить на три группы: циклические, структурные и институциональные.
L'augmentation des déséquilibres mondiaux au cours des dernières années tient en partie à des facteurs cycliques.
Усиление глобальных диспропорций на протяжении последних нескольких лет отчасти объяснялось действием циклических факторов.
Les résultats de l'étude ont été codés dans une base de données et échangés avec d'autres partenaires mondiaux.
Результаты обследования были заложены в базу метаданных и предоставлены в распоряжение других глобальных партнеров.
La Chine appuie la réforme nécessaire et rationnelle du Conseil de sécurité pour renforcer sa capacité de répondre aux menaces et aux défis mondiaux.
Китай поддерживает проведение необходимой и рациональной реформы Совета Безопасности в целях укрепления его способности реагировать на глобальные угрозы и вызовы.
La Russie comme les États-Unis ne peuvent à eux seuls résoudre les problèmes mondiaux.
Ни Россия, ни США не могут разрешить глобальные проблемы в одиночку.
Les pays du Sud doivent devenir des partenaires à part entière des décisions portant sur des problèmes mondiaux.
Страны Юга должны стать полноправными участниками решения глобальных проблем.
Il nous faut donc repenser les défis mondiaux actuels du point de vue du Tiers-monde.
Поэтому нам следует взглянуть на современные глобальные вызовы с точки зрения стран третьего мира.
La capacité des États de relever les défis mondiaux est un problème plus général.
Способность правительства реагировать на глобальные вызовы является более общей проблемой.
Les autres programmes mondiaux seront mis en œuvre dans le cadre des Campagnes.
Другие глобальные программы будут осуществляться в контексте этих кампаний.
Enfin, des facteurs institutionnels, en particulier les arrangements monétaires internationaux, contribuent aux déséquilibres mondiaux.
Наконец, существуют и институциональные факторы, особенно в рамках международных валютно-кредитных механизмов, которые способствуют усилению глобальных диспропорций.
Chaque composante des déséquilibres mondiaux a des conséquences différentes sur l'économie mondiale en termes de durabilité, d'efficience et d'équité.
Каждый компонент глобальных диспропорций оказывает отличное от других влияние на мировую экономику с точки зрения устойчивости, эффективности и равенства.
Une information solide sur les services aiderait les pays en développement à identifier les obstacles concrets et leurs conséquences pour les flux commerciaux mondiaux.
Надежная информация об услугах поможет развивающимся странам выявлять конкретные барьеры и их последствия для глобальных торговых потоков.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5494. Точных совпадений: 5494. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo