Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en un seul morceau
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "morceau" на русский

кусок
кусочек
часть
песня
осколок
отрывок
фрагмент
произведение
трек
куски
глыба
мелодию
клочке
перекусить

Предложения

Qu'elle m'apporte un morceau.
Он говорит: Пожалуйста, принесите мне кусок.
Voilà un bon morceau de veau gâché.
Этот восхитительный кусок телятины оказался испорченным.
Parce qu'ils auraient un trop petit morceau de gâteau.
Тогда каждый получит лишь маленький кусочек торта.
Un petit morceau d'histoire qu'ils ont oublié de falsifier.
Маленький кусочек истории, который они забыли уничтожить.
Bob Hunter trouva un morceau de sa fontaine au milieu de la rue.
Боб Хантер часть своего фонтана нашёл посреди улицы.
Chaque caillou que vous voyez sur le sol est un morceau d'os de dinosaure.
Каждый камень, который вы видите на земле, - часть кости динозавра.
Oui, le morceau de bois où on met les pennies.
Да, кусок дерева, куда кладутся монеты.
Tu sais que tu as envie d'un morceau.
Ты же знаешь, что хочешь кусочек.
Toi et moi... nous partagerons un morceau de pain.
А потом мы вместе с тобой возьмём кусочек хлеба.
Ils apportaient un gros morceau de pain, un bol de soupe et une bougie.
Они приносили большой кусок хлеба, тарелку супа и свечу.
Il y a un morceau de plastique qui pourrait-être un ordinateur portable.
Нашел кусок пластика, который раньше был ноутбуком.
Mama va venir prendre un morceau de ton épaule.
Мама отрежет кусок с твоего плеча.
Un chromosome, au passage, c'est juste un morceau de matériau chimique inerte.
Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала.
J'ai donc perdu un morceau de mon patrimoine avec cela.
Так что, я потеряю часть моего наследства с этим.
Sergent Brown, ce morceau de plastique vient d'un feu arrière.
Сержант Браун, думаю, этот кусок пластика от заднего фонаря машины.
Alors voilà un morceau de ce que nous cherchons.
Вот часть того, что мы ищем.
C'est juste un morceau de mon écharpe.
Это - всего лишь часть моего шарфа, правда.
Je vais vous en chercher un morceau.
Точно, я принесу вам кусочек.
Um, j'ai donc réussi à déchiffrer un morceau de la conversation.
Э, так что мне удалось расшифровать часть беседы.
Ils ne pourront pas obtenir le troisième morceau de cristal.
Им не удастся украсть третью часть кристалла.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3107. Точных совпадений: 3107. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo