Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "moyen de déplacement" на русский

Искать moyen de déplacement в: Синонимы
средство передвижения
Ils sont souvent très utilisés comme moyen de déplacement pour échapper au problème de congestion du trafic.
Эти транспортные средства очень часто используются как средство передвижения, позволяющее избежать проблемы заторов на дорогах.
Ils sont souvent très utilisés comme moyen de déplacement pour échapper au problème de congestion du trafic.
Вместе с тем водители этих транспортных средств являются особо уязвимыми, о чем свидетельствует статистика дорожно-транспортных происшествий.
Actuellement, l'usage de la bicyclette se développe non seulement en tant que moyen de déplacement, souvent en remplacement d'un véhicule à moteur, mais aussi dans le domaine des loisirs.
Велосипеды все чаще используются не только как перевозочные средства, вместо механических транспортных средств, но и для целей активного отдыха.

Другие результаты

Et cela pourrait aussi être un moyen de déplacer des équipements dans un autre pays sans éveiller des soupçons.
И это может использоваться, как способ переместить оборудование в другую страну, не возбуждая подозрений.
fourniture de prothèses et d'autres moyens de déplacement.
предоставление протезов и других средств передвижения.
Les bijoux sont le plus simple moyen de déplacer de l'argent.
Расскажи мне снова об ожерелье, которое она одела.
Celles qui ne seront plus en mesure de conduire ou qui ne souhaiteront plus le faire auront à leur disposition d'autres moyens de déplacement.
Для престарелых лиц, не способных или не желающих более управлять транспортным средством, будет обеспечен выбор среди других возможностей передвижения.
Cela étant, la tendance à la renonciation à la nationalité vietnamienne a reculé grâce à l'amélioration du cadre juridique, de la situation économique nationale et individuelle, des moyens de déplacement et de l'esprit communautaire.
Однако благодаря совершенствованию правовой основы, улучшению экономических условий в масштабах страны и в индивидуальном плане, свободе передвижения и возросшему чувству общности тенденция отказа от вьетнамского гражданства ослабла.
Son objet principal est d'adapter les espaces publics et privés - accès, moyens de déplacement, installations - pour en permettre l'utilisation aux personnes handicapées, en tant que travailleurs ou usagers, améliorant par là les conditions matérielles de leur intégration professionnelle et sociale.
Ее основная цель - доработка общественных и частных сооружений с целью обеспечения их доступности для инвалидов, а также оборудование этих объектов средствами передвижения и устройствами, которыми могут пользоваться инвалиды, будь то работники или посетители, что позволяет улучшить физические условия для их трудовой и социальной интеграции.
L'Italie a organisé une conférence internationale sur la pollution due à la circulation transfrontière et les moyens de déplacement durables, les 17 et 18 février 2000 à Bressanone.
17 и 18 февраля 2000 года Италия организовала в Брессаноне Международную конференцию на тему "Загрязнение в результате трансграничных перевозок и альтернативные возможности обеспечения устойчивой мобильности".
La surface des passerelles de débarquement doit comporter des perforations permettant l'écoulement des eaux et un revêtement qui empêche les fauteuils roulants et les points d'appui des autres moyens de déplacement des personnes handicapées de glisser.
Поверхность ТСИ должна иметь перфорацию для стекания воды и покрытие, препятствующее проскальзыванию колес КК и опор других средств передвижения инвалидов.
Au Bénin, l'état des infrastructures de transport, et notamment l'état des routes entraînent une usure rapide des moyens de déplacement.
В Бенине состояние транспортной инфраструктуры, прежде всего дорог, приводит к быстрому износу автомобилей.
L'enseignement de la sécurité routière aux enfants devrait être progressif en fonction de leur âge, de leurs capacités, du milieu local et de leurs moyens de déplacement.
Система обучения детей безопасному поведению на дорогах должна быть поэтапной и учитывать возраст детей, их способности, местные условия и способы их передвижения.
Des zones piétonnes et des voies de circulation réservées vont être créées, et le tout réduira l'heure moyenne de déplacement en heure de pointe pour traverser New York d'environ une heure aujourd'hui en heure de pointe à environ 20 minutes.
Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения, что позволит сократить дорогу домой в час пик, пересекая город вместо нынешнего часа до 20 минут.
C'est un moyen de se déplacer abordable, sûr et pratique.
Это доступный, безопасный и удобный способ передвижения.
On prévoit qu'au cours de la période 2009/10, il faudra compter sur une moyenne de 20000 déplacements de passagers par mois pour répondre efficacement aux besoins opérationnels de la Mission.
Предполагается, что в 2009/10 году для полного удовлетворения оперативных потребностей Миссии необходимо будет ежемесячно перевозить в среднем 20000 человек.
Nous saluons ici les pays qui contribuent à ce Fonds, et nous exhortons tous les pays qui ont une industrie de fabrication de moyens de déplacement à verser régulièrement des contributions à ce Fonds.
Мы приветствуем усилия стран, делающих взносы в этот Механизм, и приглашаем тех, кто имеет промышленность по производству автомобилей, вносить в него регулярные взносы.
Il n'y a aucun moyen de les déplacer avant qu'il ne les voit.
Нет никакого способа задержать его, прежде чем он увидит их.
Selon une étude réalisée par l'Institut indien d'administration publique, le nombre moyen de personnes déplacées du fait de la construction d'un grand barrage est de 44182.
По данным исследования, проведенного Индийским институтом государственного управления, в среднем при сооружении крупной плотины выселяется 44182 человека34.
Quand l'opération neutronique sera terminée, nous trouverons un moyen de nous déplacer hors des limites de la ville.
Когда нейтронная операция завершится, мы найдём способ проникнуть за пределы города.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31693. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 293 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo