Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "moyen mensuel" на русский

среднемесячной
среднемесячная
среднемесячного

Предложения

Grâce à cette mesure et à d'autres réformes connexes, les conditions de vie ont été améliorées et le salaire moyen mensuel a augmenté de 26,2 % ces dernières années.
Эти и связанные с ними реформы привели в последние годы к повышению жизненного уровня населения и увеличению среднемесячной заработной платы на 26,2 процента.
Les chiffres les plus récents du Comité de statistique font état d'une forte tendance à la hausse du salaire moyen mensuel par rapport à son niveau pour la période correspondante de 2004.
По последним данным Госкомстата Украины, наблюдается значительный рост среднемесячной заработной платы по Украине в сравнении с соответствующим периодом 2004 года.
L'effectif moyen mensuel de 141 observateurs militaires sera maintenu pendant la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2005.
Среднемесячная численность военных наблюдателей в период с 1 июля по 31 декабря 2005 года сохранится на уровне 141 человека.
L'effectif moyen mensuel pour la période considérée était de 466 Volontaires contre les 598 prévus et les 567 inscrits au budget.
Среднемесячная численность за период составляла 466 добровольцев Организации Объединенных Наций при 598 запланированных и 567 предусмотренных в бюджете.
L'indice moyen annuel est calculé comme l'indice moyen mensuel, c'est-à-dire à partir du seul prix moyen annuel, qui a un rapport avec le prix de base.
Среднегодовой индекс рассчитывается в качестве среднемесячного индекса, начиная только со среднегодовой цены, которая соотносится с базисной ценой.
Le salaire moyen mensuel est passé en 2005 à 806,18 hryvnias, soit une augmentation de 36,7 % par rapport à l'année précédente.
Среднемесячная заработная плата за 2005 год выросла на 36,7 % по отношению к предыдущему году и составила 806,18 грн.
L'effectif moyen mensuel, compte tenu de la réduction progressive de la composante militaire entamée en juin 2004, a été de 3434 hommes, soit un taux de vacance de 13,7 %, contre 2 % dans le budget.
Фактическая среднемесячная численность в результате поэтапного сокращения военного компонента, начавшегося в июне 2004 года, составила 3434 человека, а доля вакантных должностей - 13,7 процента по сравнению с предусмотренной в бюджете долей вакантных должностей на уровне 2 процентов.
Les travailleuses ayant versé des cotisations de sécurité sociale pendant 15 ans touchent une pension dont le taux est de 45 % du salaire moyen mensuel, utilisé pour le calcul des cotisations versées par les travailleurs.
Трудящиеся женщины, которые в течение 15 лет платили взносы по линии социального страхования, получают пенсию в размере 45 процентов от среднемесячной заработной платы, на основе которой производятся выплаты по линии социального страхования, равно как и трудящиеся мужчины.
Le salaire moyen mensuel des femmes a presque doublé entre 1999 et 2003, année au cours de laquelle il s'est établi à 17000 tenge.
В 2003 году по сравнению с 1999 годом среднемесячная заработная плата женщин увеличилась почти в два раза и составила 17 тыс. тенге.
Cet écart se creuse pour la tranche d'âge des 40 à 59 ans, où la femme perçoit approximativement 65 % du salaire moyen mensuel de l'homme pour le même travail.
Эта разница увеличивается в возрастной группе от 40 до 59 лет: здесь среднемесячная заработная плата женщин в разбивке по типу занятости составляет 65 процентов от среднемесячной заработной платы мужчин.
L'augmentation des ressources nécessaires est due à l'accroissement de l'effectif moyen mensuel, et à l'application d'un abattement pour délais de déploiement inférieur à celui de l'exercice précédent.
Дополнительные потребности обусловлены увеличением среднемесячной численности развернутого полицейского персонала Организации Объединенных Наций в этом бюджетном периоде до 3386 человек, а также применением более низкого коэффициента задержки с развертываем.
Le nombre moyen mensuel total des personnes sans emploi en âge d'exercer un emploi s'élevait à 1,5 million, soit 7,6% du nombre total des actifs.
Среднемесячная численность безработных трудоспособного возраста составила 1,5 млн. чел., или 7,6% от численности экономически активного населения.
Pour les prix comparables, l'indice de base individuel est calculé selon la formule suivante: où est l'indice de base d'un produit k durant le mois m, représente le prix moyen mensuel d'un produit k et le prix de base de ce produit.
Индивидуальные базисные индексы сопоставимых цен рассчитываются по следующей формуле: где является базисным индексом продукта к в месяц м, - среднемесячной ценой на продукт к, а - базисной ценой продукта.
En même temps, le taux moyen mensuel de remboursement à l'échéance est tombé de 69,43 % à 20 % seulement.
В то же время среднемесячный показатель своевременного погашения задолженности упал с 69,43 процента до всего лишь 20 процентов.
Un certain nombre d'indicateurs économiques ont été présentés, tels que le salaire moyen mensuel, qui était de 76 dollars.
Были представлены данные по целому ряду экономических показателей, в том числе о средней месячной заработной плате, размер которой составляет 76 долл. США.
Ce chiffre a été obtenu à partir du bénéfice moyen mensuel réalisé par la KDC au cours des 72 mois qui ont précédé l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Прогнозируемая ежемесячная чистая прибыль была получена путем расчета среднемесячной прибыли, которую "КДК" зарабатывала в течение 72 месяцев, предшествовавших вторжению Ирака и оккупации им Кувейта.
Le nombre moyen mensuel d'enfants recevant cette allocation était de 2115400 en 2001 et de 2045600 en 2002.
В 2001 году подобные пособия ежемесячно выплачивались в среднем на 2115400 детей, а в 2002 году - на 2045600 детей.
La variation enregistrée à cette rubrique est essentiellement due au déploiement intégral des effectifs, soit 1523 postes à financer pour la totalité de l'exercice, contre un effectif moyen mensuel de 1063 personnes en 2008/09.
Разница в объеме ресурсов главным образом обусловлена полным развертыванием предлагаемого компонента гражданских сотрудников численностью 1523 человека в течение этого бюджетного периода, финансируемой за счет механизма совместного покрытия расходов) против предполагаемой среднемесячной численности международных сотрудников в 1063 человека по бюджету, утвержденному на 2008/09 год.
L'augmentation des montants demandés est due à l'accroissement de l'effectif moyen mensuel et aux agents des services généraux au 1er juillet 2007, et sur la base d'un taux de change de 2,04 livres soudanaises pour un dollar américain.
Объем расходов на национальный персонал исчислен на основе местных шкал окладов для национальных сотрудников-специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания, действующих с 1 января 2007 года, пересчитанных по курсу 2,04 суданских фунта за 1 долл. США.
Le montant prévu a été calculé sur la base de contrats d'une durée moyenne de deux mois, pour un coût moyen mensuel de 10000 dollars par consultant.
Ассигнования исчислены из расчета использования консультантов в течение двух месяцев при средних месячных расходах на консультанта в размере 10000 долл. США.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo