Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "moyen pondéré" на русский

Искать moyen pondéré в: Синонимы
средневзвешенный
Un taux moyen pondéré reflétait le volume relatif des transactions pour lesquelles les différents taux étaient appliqués.
Средневзвешенный курс отражал относительный объем операций с использованием различных курсов.
S'agissant des dépenses communes de personnel, on s'est servi du pourcentage moyen pondéré de l'ensemble des traitements en se fondant sur les dépenses effectives de chaque mission.
Для расчета общих расходов по персоналу использовалась средневзвешенная процентная доля совокупных окладов, рассчитываемая на основе фактических расходов в каждой миссии.
Taux de remboursement moyen pondéré de l'indemnité de spécialistes
Ставка возмещения расходов на личное оружие
Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.
Результаты проведенного недавно обследования женщин, торгующих различными товарами на обочинах дорог в провинции Маданг, показали, что они могут получать взвешенный средний доход, более чем в три раза превышающий национальный минимальный размер заработной платы.
Il priait le Comité d'examiner la possibilité de convertir son PNB en dollars en appliquant un taux de change moyen pondéré, comme le fait le Fonds monétaire international dans ses publications.
Она заявила далее, что в результате этого расчетный показатель валового национального продукта в долларах США был завышенным.
On utilise un taux moyen pondéré de la taxe sur la valeur ajoutée, calculée à partir des comptes d'entrées-sorties, pour déterminer les contributions au titre de la taxe sur la valeur ajoutée.
Для определения взносов на основе поступлений от НДС используется взвешенная средняя величина налога на добавленную стоимость, определяемая с помощью счетов "затраты-выпуск".
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
Средневзвешенная нормальная стоимость не должна быть ниже средневзвешенных удельных издержек.
6.4 Les coûts des stocks, autres que ceux mentionnés au paragraphe 6.3, doivent être comptabilisés selon la méthode du premier entré-premier sorti ou du coût moyen pondéré.
6.4 Стоимость запасов, за исключением указанных в пункте 6.3, должна определяться с использованием метода "первая партия на приход - первая в расход" или формулы средневзвешенной стоимости.
suivre l'exécution technique des projets parallèlement à l'exécution financière, à l'aide d'indicateurs de résultats ou en utilisant un taux moyen pondéré d'exécution technique, en se fondant sur une étude de faisabilité.
совершенствовать процедуру оценки эффективности для контроля за техническим осуществлением в сравнении с финансовым осуществлением на уровне показателей эффективности с использованием средневзвешенного совокупного коэффициента технического осуществления на базе технико-экономического обоснования.

Другие результаты

Note : Les moyennes régionales sont des moyennes pondérées.
Самая последняя волна глобализации привела к большей однородности структур потребления и производства.
Note : Les moyennes régionales sont des moyennes pondérées.
Les pièces manquantes ont été évaluées sur la base des coûts moyens pondérés à l'époque de l'invasion, sans ajustement pour amortissement.
Недостающие части оценивались с использованием средневзвешенной стоимости в момент вторжения без поправки на амортизацию.
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
Такие примеси обычно выводятся с поверхности металла при помощи скреперов с длинной рукоятью.
Tous les taux de référence représentent par conséquent une moyenne pondérée de différentes devises.
Вследствие этого все базисные ставки являются взвешенным средним ставок по различным валютам.
Les péages moyens pondérés devraient être liés aux coûts de construction, d'exploitation et de développement du réseau d'infrastructure concerné».
Средние размеры сбора за проезд следует увязывать с затратами на строительство, эксплуатацию и расширение данной сети инфраструктуры".
Note: Cet indice reflète l'évolution de la moyenne pondérée des avis d'experts quant à la consommation de drogues, par type de drogues.
Примечание: Данный показатель отражает изменения средневзвешенного значения оценок экспертов в отношении наркопотребления по видам наркотиков.
Il faudrait donc considérer la durée de vie moyenne pondérée comme la limite supérieure.
Однако также маловероятно, что значение стоимости патентов и сроки их службы полностью коррелируют друг с другом.
La moyenne pondérée est de près de dix-huit ans.
En 2006, la moyenne pondérée des tarifs douaniers en vigueur pour les échanges Sud-Sud était de 4,3 % contre une moyenne pondérée de 2,3 % appliquée par les pays développés aux exportations du Sud.
В 2006 году средневзвешенный уровень применяемых тарифов в торговле Юг-Юг составлял 4,3% против средневзвешенной ставки в 2,3%, которой облагается в развитых странах экспорт из стран Юга.
Dans la pratique mondiale, la moyenne pondérée du salaire des femmes représente 75 % du salaire des hommes.
В мировой практике используется соотношение 75% - средневзвешенное отношение показателей заработной платы женщин и мужчин во всех странах мира.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 100. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo