Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "moyen-age" на русский

средневековье
средневековью

Предложения

Ces Aigles de Khéops sont prêt à nous faire replonger en plein Moyen-Age.
Эти "Крылья Хеопса" готовы отбросить нас в средневековье.
Troisièmement, la pensée et la doctrine des Taliban imposent à l'Afghanistan de revenir au Moyen-Age.
В-третьих, верования и идеи «Талибана» требуют возвращения Афганистана в средневековье.
Oh, on est parti au Moyen-Age.
О..., прибыли в Средневековье.
Il a dit que cet homme connait tout sur l'arsenal du Moyen-Age.
Сказал, тот знает всё о средневековом оружии.
Vous êtes expert du Moyen-Age ?
Ты эксперт по Средневековью?
Mais c'est le Moyen-Age !
Так, проглотите вот это.
Il se nomme Mistigri... nom félin très répandu au Moyen-Age.
Его зовут Греймалкин. Это было очень популярное имя для кошек в Средние Века.
Le problème pour les érudits espagnols du Moyen-Age qui étaient chargés de traduire tout ça est que la lettre de SHeen et le mot shalan ne peut pas être rendus en espagnol parce que l'espagnol n'a pas que SH, ce son « sh ».
Проблема средневековых испанских учёных, которым был поручен перевод этого материала, заключалась в том, что буква SHeen и слово shalan не могут быть отображены в испанском языке, потому что в нём нет SH, того самого звука «ш».
Au Moyen-Age, les troubadours voyageaient au travers du pays chantant leurs histoires et partageant leurs versets.
В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами.
A moins qu'on remonte dans le temps jusqu'au Moyen-Age, ça élimine toutes les chances qu'il puisse jamais se passer quelque chose.
Если только мы не вернулись в средневековье, я уверенна, что это исключает все, что могло случится.
Il était le seul qui empêchait le monde de retomber dans la décadence du Moyen-Age.
Je dois juste mieux la garer, elle pourrait dériver jusqu'au Moyen-Age.
Я пока припаркуюсь. А то вдруг слиняет в Средневековье.
C'est grâce à ça que nous ne sommes plus au Moyen-Age.
По этой причине мы давно уже не в средневековье.
Les choses ont évolué depuis le Moyen-Age
De nos jours, les responsables du savoir préoccupées de rendement affirment que le concept d'université comme endroit où le savoir est produit et distribué par les mêmes acteurs est un retour au Moyen-Age.
Менеджеры, настроенные на эффективность знаний, сегодня говорят о том, что сама идея университета как места, где те же люди производят и распространяют знания - это возврат к средневековью.
Mr, ça dit ici que la peste bubonique à la fin du Moyen-Age fût répandue par des mouches ainsi que par les rats et souris.
Сэр, здесь говорится, что бубонная чума, вернувшись в позднее Средневековье, прежде всего, распространялась от блох, живших на мышах и крысах.
Je suis revenu et j'ai lu un paquet de traités sur la mémoire, des traités écrits il y a plus de 2000 ans en Latin, dans l'Antiquité puis plus tard au Moyen-Age.
Потом ещё я прочёл кучу трактатов, посвящённых проблемам памяти, написанных две с лишним тысячи лет назад на латыни в античные времена и позже в средневековье.
Ce n'est pas une guerre du Moyen-Age, mais une guerre moderne utilisant les armes les plus meurtrières - encore plus que pendant la Deuxième Guerre mondiale.
Это не средневековая, а современная война с применением самого смертоносного оружия, намного превосходящего по своим показателям оружие, которое применялось в ходе второй мировой войны.
Ça peut être utile dans le passé, si ta machine à remonter le temps tombe en panne au Moyen-Age.
Это пригодилось бы, если бы у тебя была машина времени, и эта машина времени сломалась бы, и ты бы застрял в средневековье.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 32 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo