Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "moyens d'améliorer" на русский

путей улучшения пути совершенствования пути улучшения
путей совершенствования
путей повышения
путях совершенствования
путях улучшения
способы улучшения
возможности улучшения
средства улучшения
способов совершенствования
каким образом улучшить
средства повышения
как улучшить
пути укрепления

Предложения

Des indications sont également données quant aux moyens d'améliorer la représentation des femmes au Secrétariat.
В этом докладе также содержатся идеи, касающиеся путей улучшения представленности женщин в Секретариате.
Cela dit, le Gouvernement continue de chercher les moyens d'améliorer la situation et mérite un soutien.
При всем при том правительство постоянно ищет пути совершенствования своей работы и заслуживает поддержки.
Le Groupe de travail a également examiné les moyens d'améliorer l'exécution de son mandat.
Кроме того, Рабочая группа рассматривает возможные пути совершенствования выполнения своего мандата.
Le CPC doit continuer à réfléchir aux moyens d'améliorer ses méthodes de travail.
КПК должен продолжать рассматривать пути улучшения своих методов работы.
M. BELLO BOUBA MAÏGARI déclare qu'il faut trouver des moyens d'améliorer la situation économique de l'Afrique.
Г-н БЕЛЛО БУБА МАЙГАРИ говорит, что необходимо изыскать пути улучшения экономического положения Африки.
Le Comité est invité à examiner et arrêter des moyens d'améliorer la viabilité du Programme sur le plan des ressources.
Комитету предлагается обсудить и одобрить методы обеспечения более высокой устойчивости потока ресурсов.
Le BSCI a envisagé différents moyens d'améliorer la collaboration et de développer des synergies entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la CEA.
УСВН изучило различные предложенные способы повышения эффективности сотрудничества и взаимодействия между субрегиональными представительствами и штаб-квартирой ЭКА.
Le Bureau va examiner d'autres moyens d'améliorer son système de comptabilité financière afin d'améliorer son efficacité.
Управление изучит дополнительные пути укрепления системы финансового учета с целью повышения ее отдачи.
On a examiné les moyens d'améliorer les fonctions de coordination du Conseil.
Обсуждались пути и средства улучшения координационных функций Совета.
De plus amples indications concernant les moyens d'améliorer cette présentation seraient les bienvenues.
Дополнительные указания на счет улучшения нынешнего формата будут восприняты положительно.
S'agissant du système de recours lui-même, le BSCI a remis un rapport très sensé sur les moyens d'améliorer les mécanismes actuels.
Что касается самой апелляционной системы, то УСВН представило очень важный доклад о путях совершенствования существующих механизмов.
Nous devons nous pencher sur les moyens d'améliorer la sécurité de l'environnement au niveau individuel.
Нам следует искать пути улучшения условий безопасности для отдельных лиц.
Le motif le plus évident d'une évaluation est de trouver les moyens d'améliorer l'intervention.
Самая очевидная цель проведения оценок заключается в поиске путей повышения эффективности принимаемых мер.
Les moyens d'améliorer l'exactitude et la fiabilité des informations contenues dans les profils de pays ont été examinés.
Были также обсуждены пути и средства для повышения степени точности и надежности информации, содержащейся в страновых характеристиках.
Les participants ont également débattu des moyens d'améliorer l'interaction de la Commission avec les organisations.
Были обсуждены также пути расширения взаимодействия Комиссии с организациями.
Des moyens d'améliorer le suivi des communications seront également envisagés.
Будут также изучены способы расширения возможностей принятия последующих мер по сообщениям.
Il semble qu'il y ait un intérêt manifeste pour la recherche de moyens d'améliorer la situation actuelle.
Представляется, что существует большой интерес к поиску путей для улучшения нынешней ситуации.
Nous devons également envisager les moyens d'améliorer les systèmes de prévention et de réduction des effets des catastrophes naturelles telles que les raz-de-marée.
Мы должны также рассмотреть вопрос о путях и средствах совершенствования системы предупреждения и ограничения масштабов последствий стихийных бедствий, таких, как, например, цунами.
Le Conseil a examiné les moyens d'améliorer la gestion et l'exploitation de ces informations.
Совет, в свою очередь, рассмотрел вопрос о более эффективной обработке и использовании этой информации.
Nous devons également réfléchir à des moyens d'améliorer nos réponses à de tels défis.
Мы должны также осмыслить способы улучшения нашего реагирования на такие проблемы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 636. Точных совпадений: 636. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo