Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: multitude de problèmes
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "multitude" на русский

множество
множества
целый ряд
многочисленных многих
многочисленные
различных
многочисленными
множеством
целого ряда
разнообразных

Предложения

Nous pourrions poser une multitude de questions.
В этой связи мы могли бы задать бесконечное множество вопросов.
C'est pourquoi elles ont pu promouvoir une multitude d'idées qui ont été intégrées dans les programmes humanitaire et de redressement.
Поэтому они смогли поддержать разработку программ гуманитарной деятельности и восстановления и внести в них множество предложений.
Celles-ci sont destinées à balayer une concentration de forces adverses par l'utilisation d'une multitude de sous-munitions.
Последние предназначены для ликвидации сосредоточения сил противника за счет применения множества суббоеприпасов.
Ces programmes peuvent être constitués d'une multitude de règlements, décrets ou directives.
Эти программы могут состоять из множества актов, постановлений и директив.
Par ailleurs, il existe une multitude des syndicats autonomes mais qui n'ont pas de consistance nationale.
В то же время существует множество независимых профсоюзов, которые не представлены на национальном уровне.
Ce processus devrait s'entendre comme alliant une multitude de stratégies distinctes pouvant être appliquées sur une longue période.
Этот процесс должно понимать как охватывающий множество конкретных стратегий, которые могут осуществляться на протяжении продолжительного периода времени.
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
Множество аналогичных, а также иных проблем возникает в связи со всеобщим достоянием.
Le rapport du Secrétaire général souligne la multitude de difficultés auxquelles la nouvelle mission des Nations Unies au Timor-Leste fera face.
В докладе Генерального секретаря освещается множество трудностей, с которыми столкнется новая миссия в Тиморе-Лешти.
Dans le secteur du commerce, par exemple, plusieurs entités des Nations Unies s'occupent d'une multitude de questions.
Например, в области торговли несколько органов Организации Объединенных Наций выполняют множество функций.
Il existe une multitude d'organisations économiques, régionales et de coopération.
Существует множество экономических, региональных организаций и организаций по сотрудничеству.
Parce qu'il y avait un besoin, une multitude d'êtres perdus, ayant besoin d'aide.
Потому что это было нужно, множество потерянных существ, нуждающихся в помощи.
La mondialisation présente une multitude de nouveaux défis comme de nouvelles possibilités.
Глобализация несет с собой множество новых вызовов и возможностей.
Il y a une multitude d'exemples dont les organismes de statistique peuvent s'inspirer pour élaborer une bonne illustration visuelle.
Существует множество примеров, которые можно использовать для подготовки хороших визуальных презентаций.
Une autorisation unique remplace la multitude d'autorisations actuellement délivrées dans le cadre des accords bilatéraux en vigueur.
Вместо множества разрешений, выдаваемых сегодня в рамках ныне действующих двусторонних соглашений, предусматривается одно единственное разрешение.
Au niveau international, une multitude d'acteurs œuvrent activement pour la réalisation des objectifs de non-prolifération.
На международном уровне активно содействует достижению целей нераспространения множество действующих лиц.
Une multitude d'acteurs offrent leur soutien à des États ayant besoin de conseils et d'aide pour adopter des mesures de non-prolifération.
Множество действующих лиц предлагают помощь в принятии мер по нераспространению государствам, обращающимся за советом и содействием.
La crise a donné naissance à une multitude d'organisations et de formes de participation sociale, notamment de femmes.
Кризис породил множество организаций и форм социального участия, особенно среди женщин.
Le secteur du logiciel est constitué d'une multitude de PME dominées par quelques grands acteurs.
Сектор ПО состоит из множества МСП с небольшой группой крупных игроков на рынке.
Il y a' une multitude d'affaires en cours.
Множество дел рассматривается в настоящее время.
Les questions du chômage, de la précarité et de l'exclusion évoquent une multitude de sujets complexes.
Вопросы безработицы, нестабильности и социального отчуждения затрагивают множество сложных тем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 704. Точных совпадений: 704. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo