Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "nécessaires pour mettre en œuvre" на русский

необходимые для осуществления
необходимых для осуществления
ресурсах для осуществления
необходимой для осуществления
необходимых для выполнения
меры для осуществления
которые требуются для осуществления
шаги по осуществлению
ресурсы для осуществления
потребуются для осуществления

Предложения

Une table ronde des donateurs devra être organisée avec l'appui des organismes des Nations Unies pour faire en sorte que le nouveau gouvernement dispose des ressources nécessaires pour mettre en œuvre les programmes de redressement socioéconomique.
При поддержке системы Организации Объединенных Наций будет необходимо организовать совещание доноров «за круглым столом» для обеспечения того, чтобы новому сформированному правительству были предоставлены средства, необходимые для осуществления программ социально-экономического восстановления.
Une délégation a indiqué que, certes si la croissance pouvait libérer les ressources nécessaires pour mettre en œuvre les droits de l'homme, y compris le droit au développement, mais les distorsions résultant de la libéralisation du commerce pouvaient avoir l'effet opposé.
Одна из делегаций указала, что, хотя рост может обеспечить ресурсы, необходимые для осуществления прав человека, включая право на развитие, диспропорции, возникающие в ходе либерализации торговли, могут привести к обратным результатам.
Le Comité a été informé des ressources extrabudgétaires nécessaires pour mettre en œuvre le plan de travail du PPE-TSE.
Руководящий комитет был проинформирован о внебюджетных средствах, необходимых для осуществления программы работы ОПТОСОЗ.
Il est clair que nombre d'États n'ont pas les compétences et les ressources nécessaires pour mettre en œuvre les résolutions 1540 et 1673.
Ясно, что у многих государств нет опыта и средств, необходимых для осуществления резолюций 1540 и 1673.
Nous espérons qu'il sera possible de recueillir les ressources additionnelles nécessaires pour mettre en oeuvre le plan d'action, et ainsi faire du développement durable une réalité pour une partie toujours plus importante de l'humanité.
Мы надеемся на привлечение дополнительных ресурсов, необходимых для осуществления плана выполнения решений, что будет способствовать превращению устойчивого развития в реальность для все большей части населения земли.
Ce système vise à assurer un financement stable et prévisible et un partage équitable de la charge budgétaire et des dispositions financières jusqu'à la quatrième réunion des Parties, y compris les ressources nécessaires pour mettre en œuvre les activités inscrites au plan de travail.
Эта система призвана обеспечить стабильное и предсказуемое финансирование и справедливое распределение бремени бюджета и финансовых процедур на период до четвертого совещания Сторон, включая ресурсы, необходимые для осуществления мероприятий, предусмотренных в плане работы.
Le document final de la session extraordinaire énumère un certain nombre d'autres initiatives qui sont nécessaires pour mettre en oeuvre le Programme d'action à l'heure de la mondialisation.
В итоговом документе специальной сессии указаны дальнейшие инициативы, необходимые для осуществления Платформы действий в контексте глобализации.
Des institutions seront nécessaires pour mettre en œuvre les 70000 projets prévus dans le plan quinquennal 2005-2009.
Для реализации 70000 проектов, предусмотренных в пятилетнем плане на 2005-2009 годы, потребуются новые институты.
En témoigne le succès de la mobilisation des ressources nécessaires pour mettre en œuvre le mandat du Fonds.
Свидетельством этой руководящей роли стала успешная мобилизация ресурсов, необходимых для выполнения мандатов Фонда.
Ma délégation félicite les Tribunaux d'avoir pris les mesures nécessaires pour mettre en œuvre leurs stratégies de fin de mandat.
Наша делегация приветствует шаги, предпринимаемые обоими трибуналами во исполнение ими своих стратегий завершения работы.
Nous encourageons les deux parties à déployer tous les efforts nécessaires pour mettre en œuvre tous les accords et établir une confiance mutuelle.
Мы призываем обе стороны сделать все возможное для выполнения всех обязательств и налаживания взаимного доверия.
Toutes les institutions et autorités slovaques concernées ont pris les mesures nécessaires pour mettre en œuvre intégralement la résolution susmentionnée.
Все компетентные учреждения и власти в Словакии предприняли необходимые шаги в целях обеспечения всестороннего выполнения указанной резолюции.
C'est la croissance qui apporte les ressources nécessaires pour mettre en œuvre les mesures pertinentes pour réaliser ces objectifs.
Он обеспечивает необходимые ресурсы для реализации надлежащих мер по достижению этих целей.
Des ressources financières sont nécessaires pour mettre en œuvre les plans inspirés par les exigences et les besoins actuels du pays.
Финансовые ресурсы потребуются для осуществления планов, обусловленных конкретными потребностями и задачами страны.
D'autres se sont interrogées sur les chances de mobiliser les ressources supplémentaires nécessaires pour mettre en œuvre le pacte proposé.
Другие задавали вопрос о вероятности успешного изыскания дополнительных ресурсов, которые необходимы для реализации данного предложения.
Cela a rendu concrets les politiques et moyens nécessaires pour mettre en oeuvre les objectifs du Millénaire en matière de développement dans ces domaines.
Он придал конкретное содержание политике и средствам, требуемым для осуществления целей Тысячелетия в области развития.
Faisons preuve de la volonté politique et du courage nécessaires pour mettre en œuvre les réformes et les faire aboutir.
Необходимо проявить политическую волю и мужество для доведения реформ до их логического завершения.
Des ressources différentes sont généralement nécessaires pour mettre en œuvre un plan d'action.
Для выполнения плана действий обычно требуются различные ресурсы.
Il est également urgent de doter le Centre de commandement intégré des moyens nécessaires pour mettre en œuvre le Plan global de sécurisation des élections.
Важно также предоставить Единому командному центру все необходимые средства для выполнения всеобъемлющей программы обеспечения безопасности на выборах.
Cependant, des ressources adéquates sont nécessaires pour mettre en oeuvre et atteindre ces nobles objectifs.
Тем не менее достижение этих благородных целей требует наличия адекватных финансовых ресурсов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 163. Точных совпадений: 163. Затраченное время: 248 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo