Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "négligence criminelle" на русский

Искать négligence criminelle в: Синонимы
преступная халатность
преступной халатности
Dans le meilleur des cas, négligence criminelle.
В лучшем случае, преступная халатность.
Il pensait que Slater pourrait être responsable pour l'incendie d'une négligence criminelle.
Друг, который считает, что Слэйтер может быть виновен в преступной халатности, повлекшей пожар.
Si on amène cette affaire jusqu'au procès, avec l'influence qu'ils ont, il serait facile d'imaginer un cas de négligence criminelle.
Если мы доведем это до суда с адвокатами и влиянием этих людей, то будет легко представить это как случай преступной халатности.
Hugh est spécialisé en négligence criminelle.
Хью специализируется на преступной халатности.
Que les pertes subies à Beit Hanoun aient eu pour cause une erreur, un comportement irresponsable, une négligence criminelle ou un acte délibéré, la mission répète que les personnes qui en sont responsables doivent avoir à en répondre.
Миссия вновь заявляет, что ее позиция заключается в том, что независимо от того, были ли жертвы в Бейт-Хануне результатом ошибки, неосторожности, преступной халатности или преднамеренного деяния, виновные должны быть привлечены к ответственности.
En retour je ne vous poursuivrai pas pour grave négligence criminelle.
А за это я не буду подавать на вас в суд за преступную халатность.
et le procureur général recherche dans la négligence criminelle.
И генеральный прокурор рассматривает дело о халатности.
Mais c'est un cas de négligence criminelle !
C'est presque de la négligence criminelle.
Il a affirmé que toute tentative de la part de mon client d'aider Emily autrement que par un traitement médical, était à la fois inapproprié, mais aussi de la négligence criminelle.
Он сказал, что попытки моего клиента помочь Эмили другими средствами кроме медицинских являлись преступными и привели к ее смерти.
Les nouvelles dispositions des alinéas 1 et 2 de l'article 22 ont été adoptées pour préciser les règles d'attribution de la responsabilité pénale aux personnes morales pour les crimes de négligence criminelle et les crimes avec dessein respectivement.
«22.1 Что касается преступления, в связи с которым от обвинения требуется доказать проявление халатности, организация является стороной такого преступления, если:
Négligence criminelle, mise en danger d'autrui.
Халатность и преступная неосторожность.
Je préfère qu'on critique notre zèle plutôt que notre négligence criminelle.
Думаю, лучше перестраховаться, чем терять людей от бездействия.
S'ils l'ignorent, c'est une négligence criminelle.
Мелисса, если нет, то они преступно халатны.
Tu dis ce que tu as à dire à Sarah puis tu restes muet à propos de la petite négligence criminelle d'Alison.
Ты говоришь свои слова Саре, и ты забываешь о проступке Алисон.
Les employeurs qui ne prennent pas les mesures nécessaires pour assurer la sécurité des employés de maison étrangers peuvent être poursuivis pour négligence criminelle.
В феврале 2006 года в ходе громкого судебного разбирательства одна работодательница была приговорена к тюремному заключению за создание угрозы для жизни ее иностранной домашней прислуги.
"Mlle Holloway m'a menacé de poursuites quand j'ai parlé de négligence criminelle."
Медсестра Холлоуэй угрожала мне... судебным иском, когда я использовал слово, ...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo