Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: négociateurs commerciaux
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "négociateurs" на русский

участников переговоров переговорщики участники переговоров переговорщиков
участникам переговоров
переговорах
участниками переговоров
переговорщикам
переговорщиками
переговоры

Предложения

En novembre 2008, l'Angola a organisé une formation destinée aux négociateurs d'AII originaires de pays lusophones.
В ноябре 2008 года Ангола провела учебный курс для участников переговоров по МИС из португалоязычных стран.
Ces collections deviennent l'une des principales sources de référence pour les négociateurs des accords internationaux d'investissement.
Эти серии публикаций превращаются в один из основных источников справочной информации для участников переговоров по МИС.
Les négociateurs climatiques internationaux reconnaissent ceci, dans une certaine mesure.
Международные переговорщики по климату в какой-то степени это признают.
En effet, les négociateurs sud-coréens semblent convaincus qu'ils ne seront pas en mesure de progresser auprès des États-Unis sur cette question.
Южнокорейские переговорщики, кажется, убеждены, что они не смогут продвинуться вперед с США по этому вопросу.
Les négociateurs n'ont pas adopté cette proposition.
Участники переговоров не приняли это предложение.
Les négociateurs présents à la réunion de Hong Kong devraient accorder aux problèmes posés dans ce domaine la priorité voulue.
На Конференции в Гонконге участники переговоров должны уделить проблемам, возникающим в процессе присоединения, приоритетное внимание, которого они заслуживают.
Les négociateurs ont cherché également à éviter les chevauchements et les doubles emplois entre ces instruments en matière de notification.
Участники переговоров также стремились избежать частичного и полного дублирования отчетности по этим документам.
Les négociateurs expriment leur avis sur «l'accessibilité économique» des différents degrés de protection de l'écosystème.
Участники переговоров делают заключение об "экономической приемлемости" различных степеней защиты экосистем.
Les négociateurs des accords sont tenus de prendre des mesures spécifiques pour s'assurer que les dispositions pertinentes sont formulées compte tenu des sexospécificités.
Соответственно, участники переговоров, проводимых с целью заключения таких соглашений, имеют определенные обязательства и должны принимать конкретные меры по обеспечению включения в указанные соглашения соответствующих положений и формулировок, направленных на защиту интересов женщин.
Les négociateurs c'est-à-dire les partenaires sociaux doivent s'appuyer sur le rapport de situation comparée.
Участники переговоров, т.е. социальные партнеры, должны исходить из сравнительного положения.
Les négociateurs sont convenus d'une majoration non linéaire des taux appliqués.
Участники переговоров договорились о нелинейном повышении действующих ставок.
Ce fonds a été utilisé pour financer les travaux des négociateurs de pays en développement en poste dans les capitales et à Genève.
Этот Целевой фонд используется для оказания поддержки в работе участников переговоров из развивающихся стран, базирующихся в столицах и Женеве.
Les dirigeants qui participeront au sommet ne peuvent laisser aux négociateurs de l'Organisation mondiale du commerce le soin de régler cette question.
Руководители саммита не могут оставлять это на усмотрение участников переговоров, которые ведутся в рамках Всемирной торговой организации.
Bien qu'apparemment les négociateurs soient de plus en plus sensibilisés au problème, la pratique s'est jusqu'à présent développée sans la moindre cohérence.
Хотя участники переговоров, по-видимому, все лучше и лучше сознают важность данной проблемы, до настоящего времени согласованности на практике не наблюдалось.
La formation de négociateurs et la réalisation d'études sur les atouts respectifs des pays en développement dans le commerce des services ont été jugées particulièrement importantes.
Особенно важное значение имело обучение участников переговоров и проведение исследований, посвященных относительным сильным сторонам развивающихся стран в торговле услугами.
Ils ont encouragé les négociateurs à tout faire pour parvenir à un compromis sur les questions à régler et sur le calendrier de mise en oeuvre.
Члены Совета призвали участников переговоров активизировать свои усилия на достижение компромисса по оставшимся нерешенным вопросам и срокам осуществления.
Les départements des Nations Unies concernés devraient veiller à ce que les médiateurs, les négociateurs et les chefs de mission reçoivent des directives appropriées à cet égard.
Соответствующим департаментам Организации Объединенных Наций следует обеспечивать, чтобы посредники, переговорщики и руководители миссий получали в этой связи четкие инструкции.
Ce projet visait à former des négociateurs et à renforcer les capacités institutionnelles des pays candidats de mener efficacement des négociations commerciales multilatérales.
Главными целями проекта были подготовка участников переговоров и создание организационного потенциала в присоединяющихся странах по эффективному проведению многосторонних торговых переговоров.
La page Web consacrée aux PMA est constamment actualisée afin les négociateurs des PMA puissent avoir accès facilement et rapidement à toutes les références les intéressant.
Ведется постоянная работа по обновлению и сопровождению вебстраницы, посвященной НРС, в целях обеспечения оперативного доступа ко всем справочным материалам, представляющим интерес для участников переговоров и НРС.
Les participants se sont aussi félicités des séances de formation organisées à l'intention des négociateurs chargés de la facilitation du commerce dans le cadre de l'OMC.
Большое удовлетворение выразили также те слушатели, которые присутствовали на учебных заседаниях для участников переговоров в рамках ВТО по вопросам упрощения процедур торговли.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 360. Точных совпадений: 360. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo