Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en nature dans la nature vraie nature
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "nature" на русский

Предложения

1082
648
Mais ces mécanismes sont de nature très diverse.
Характер этих механизмов, по сообщениям страновых отделений, весьма разнообразен.
Tu apprécierais la nature de leur langue...
Я думаю, тебе понравятся эпистемологический характер их языка...
Comme si la nature était ensorcelée...
Природа молчала... как будто она была довольна...
La nature est certainement une force destructrice.
Природа, бесспорно, вполне может быть разрушительной силой.
Seulement, votre médecin pense que sa nature diffuse indique une infection.
К сожалению, твой нынешний врач считает, что рассеянный характер повреждения указывает на инфекцию.
Il a été noté que la nature et la portée des activités du Service à cet égard contribuaient à l'élaboration d'un cadre juridique global.
Было отмечено, что характер и масштабы работы Сектора в этом направлении способствуют созданию всеобъемлющих правовых рамок.
Ces institutions sont très différentes par leur nature et par leur taille.
Характер и масштабы этих учреждений весьма различны.
La nature de la réponse doit être déterminée spécifiquement à la menace.
Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы.
La deuxième partie du présent document commence par clarifier la terminologie avant d'examiner l'histoire et la nature des deux régimes juridiques.
Во второй части настоящего документа вначале уточняется терминология и уже затем рассматривается история и природа двух правовых режимов.
Compte tenu de la nature de cette menace, aucun État ne peut assurer seul sa sécurité nationale.
Учитывая характер этой угрозы, ни одно государство не в силах защитить свою национальную безопасность в одиночку.
Quand la nature s'éteint, c'est quand la nature s'éteint.
Природа заканчивается - это когда природа заканчивается.
Et je pensais, enfin, j'essaye de penser nature, nature, nature.
Я все думал, ну или пытался думать: природа, природа, природа.
Et je crois que la nature veut s'exprimer dans le sens où nous sommes la nature, les humains sont de l'univers.
И я думаю, природа хочет выразить саму себя в том смысле, что мы и есть природа, люди Вселенной.
Vous êtes un amoureux de la nature.
Я вижу, что вы - настоящий ценитель природы.
Voilà l'invisibilité économique de la nature.
Вот это и называется экономической "невидимостью" природы.
Son rôle devrait être de nature consultative.
Ее функции по своему характеру должны сводиться к выработке рекомендаций.
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
Таким образом, эти основные обязательства по самому своему характеру должны рассматриваться в качестве подлежащих защите в судебном порядке.
Et tous sont considérés comme justiciables par nature.
Все они также считаются по своему характеру подлежащими защите в судебном порядке.
La stratégie reconnaît la nature sexospécifique de la violence familiale.
В этой стратегии признается, что насилие в семье имеет под собой гендерную подоплеку.
La nature complexe des technologies en jeu peut susciter des craintes.
Здесь вполне могут возникать вопросы, касающиеся весьма сложного характера технических аспектов этой проблемы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18408. Точных совпадений: 18408. Затраченное время: 331 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo