Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ne laisses pas tomber" на русский

Pourquoi tu ne laisses pas tomber ?
Почему бы тебя не оставить ее в покое?
Mais tu ne laisses pas tomber ceux auxquels tu tiens.
Но ты не сбегаешь от людей, которые о тебе беспокоятся.
Si tu ne laisses pas tomber, considère notre amitié terminée.
Если не прекратишь, считай, что нашей дружбе конец.
Si tu ne laisses pas tomber maintenant, si tu peux, je serai convaincu que tu as besoin de beaucoup d'attention.
Если ты не можешь отказатся, сделать это сейчас, я буду уверен что тебе нужна пристальное внимание.
Tu ne te saoules pas dans les bars et tu ne laisses pas tomber tes patients...
Ты не напивался в барах и не бросал своих пациентов...
Pourquoi tu ne laisses pas tomber ?
Слушай, почему ты так упорствуешь?
Que tu ne laisses pas tomber la fac après tout ce travail.
Скажи, что не уйдёшь из мединститута после всей проделанной работы.
Si tu ne laisses pas tomber maintenant, si tu peux, je serai convaincu que tu as besoin de beaucoup d'attention.
Если ты немедленно не остановишься, я буду уверен, что ты нуждаешься в постоянном наблюдении.
Je ne suis pas surprise que tu ne laisses pas tomber ça non plus.
Не удивлена, что также происходит и с этой ситуацией.
Pourquoi tu ne laisses pas tomber tout ça ?
Парень, почему бы тебе не прекратить нести эту чушь?
Ça voudrait dire qu'il veut pas être trouvé, donc, pourquoi tu ne laisses pas tomber ?
Это может означать что он не хочет быть найденным так почему тебе просто не бросить это?
Pourquoi tu ne laisses pas tomber !
Почему бы тебе не уступить?
Pourquoi tu ne laisses pas tomber ?
Почему ты не забьешь?
Haley, tu ne laisses pas tomber.
Хэйли, ты не увольняешься.
Pourquoi tu ne laisses pas tomber ?
Tu ne laisses pas tomber.
Alors tu es détendu à propos de ça mais tu ne laisses pas tomber ta colère envers House ?
Так ты смирился(лась) с этим. но при этом продолжаешь злиться на Хауса?
Pourquoi tu ne laisses pas tomber tes fantasmes de revanche pour te concentrer sur la récompense ?
Слушай, почему бы тебе сейчас не оставить свои планы мести и просто сфокусировать свой взгляд на призе?
Pourquoi tu ne laisses pas tomber ?
pourquoi tu ne laisses pas tomber tout ça ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12635. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo