Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ne soit pas bien" на русский

Il semble que ce mécanisme de recours ne soit pas bien connu.
По-видимому, этот механизм обжалования не вполне известен.
Ça n'est pas que le téléphone ne soit pas bien.
Не то, чтобы телефона не достаточно.
Je crains que ça ne soit pas bien.
Боюсь, что не очень хорошие.
Avec mon sens de l'humour et ton passé inspirant, Il n'y a aucune raison que ce ne soit pas bien pour nos deux marques.
С моим чувством юмора и твоей вдохновляющей историей, это будет круто для обоих наших брендов.
Je suis préoccupé par le fait que la compagnie ne soit pas bien contrôlée
Я беспокоюсь, что компания не была должным образом проверена.
Pourtant, en faisant cette annonce, en le déclarant avec réjouissance à l'inspecteur Thompson, je crains que la justice ne soit pas bien servie.
Однако, хвастаясь этим и заявляя это с неким удовольствием инспектору Томпсону, боюсь, что справедливость таким образом не восторжествует.
Mais il est inquiétant que l'énorme potentiel de la révolution des TIC ne soit pas bien reflété dans les politiques, programmes et projets de développement de certains pays.
Однако у нас вызывает озабоченность тот факт, что огромные возможности революции в области ИКТ не отражаются должным образом в политике, программах и проектах некоторых стран.
Il est précisé dans ce rapport que certaines personnes s'inquiètent de ce que la géométrie des éléments assise et dos du mannequin point H ne soit pas bien maîtrisée.
В докладе приводятся опасения, касающиеся того, что геометрия сиденья и спинки для манекена с точкой Н не контролируется должным образом.
"Son poids augmente le risque que la dose correcte de thiopental... ne puisse pas être déterminée et par conséquent qu'il ne soit pas bien anesthésié."
Его вес повышает риск того, что мы не сможем правильно рассчитать нужную дозу теопентала и по-этому он не будет должным образом усыплен.
Il faudrait qu'il ne soit pas bien grand, alors.
Хорошо, но он должен быть небольшого размера.
Si elle réside ici, ça ne me surprend pas qu'elle ne soit pas bien portante.
Если она живёт в нашем городе, я не удивлен, что она болеет.
Il n'y a aucun cm qui ne soit pas bien. parce que je vais revenir au début.
Совершенно никаких плохих воспоминаний, я просто начну все сначала, перемотаю назад.
Le risque est qu'une évolution aussi rapide ne soit pas bien comprise du public et même du personnel de la justice, dont le rôle est de faire appliquer les nouvelles lois. C'est pourquoi l'éducation et la formation sont d'une importance capitale.
Опасность состоит в том, что столь стремительные изменения в законодательстве могут оказаться малопонятными для общественности и даже юристов, которые призваны обеспечивать соблюдение новых законов.

Другие результаты

Désolée que ça ne se soit pas bien passé.
Мне жаль, что это не прошло хорошо.
J'avais peur que ça ne soit pas aussi bien qu'avec Olivia.
Я волновалась, что это будет не так классно без Оливии.
Inquiet que cette vidéo ne soit pas assez bien pour l'entraînement.
Волнуюсь, что эта запись навредит практике.
C'est juste le fait que vous soyez avec l'un de vos élèves... qui ne soit pas très bien vu.
Мне только кажется, что встречаться с учеником... это - это ужасно аморально.
Je ne prétends pas que cette position ne soit pas justifiée : bien au contraire.
Я не утверждаю, что такая позиция была необоснованной; скорее, наоборот.
Parce que j'ai peur que peu importe la bague que je lui offre ce ne soit pas assez bien.
Потому что я боюсь, что какое бы я кольцо не подарил ей, оно будет недостаточно хорошо.
Que la propriété ne soit pas un bien absolu dans sa forme ne signifie pas qu'elle ne soit pas une valeur fondamentale.
Тот факт, что собственность не является абсолютным благом по своей форме, не означает, что она не является основополагающей ценностью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 366374. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 676 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo