Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ni officiellement" на русский

La Commission n'est convenue ni officiellement ni officieusement de prendre ses décisions par consensus.
Не существует никаких официальных или неофициальных соглашений относительно принятия решений консенсусом.
De même, les voies hiérarchiques reliant le chef de mission au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et au Département ne sont ni officiellement définies, ni respectées.
Точно так же порядок отчетности руководителя миссии перед Советом Безопасности, Генеральным секретарем и Департаментом формально не определен и не соблюдается.

Другие результаты

Aucun document, ni officiel, ni informel, n'a été soumis sur la question.
Никаких официальных или неофициальных документов по этой теме передано не было.
État membre de cette organisation, l'Iraq, pas plus à sa connaissance que les autres États membres ou le secrétariat général de l'Organisation, ne savait rien de cet exposé de position, qui n'a de valeur ni officielle ni juridique.
При том, что наша страна является государством - членом этой Организации, она и, как мы полагаем, другие государства-члены, а также Генеральный секретариат ОИК не были осведомлены об этом позиционном документе, не имеющем никакого официального или правового статуса.
Il est à noter que même s'il n'y a pas eu d'exécution depuis 1983, il n'y a pas de moratoire, ni officiel ni officieux, sur la peine de mort.
Следует отметить, что какого-либо официального или неофициального моратория на смертную казнь в Барбадосе нет несмотря на то, что правительство Барбадоса не приводило в исполнение смертные приговоры с 1983 года.
Contrairement à d'autres organisations internationales, l'ISP n'a ni structure officielle, ni siège, ni président.
В отличие от других международных организаций, ИБОР не имеет формальной структуры, штаб-квартиры либо председательствующего.
Toutefois, il n'y avait à ce stade ni chef de file technique ni proposition officielle concernant l'élaboration du rtm.
Однако на текущий момент нет ни технического спонсора, ни официального предложения для разработки таких ГТП.
Les frontières indiquées sur la présente carte n'impliquent ni reconnaissance ni acceptation officielles de la part de l'Organisation des Nations Unies.
Границы, изображенные на этой карте, не означают официального одобрения или признания со стороны Организации Объединенных Наций.
Rien n'a été mis par écrit ni proposé officiellement.
Ничего не было ни подписано, ни официально предложено.
En ce qui concerne l'article 9, il se dit préoccupé de lire au paragraphe 88 du rapport qu'un pourcentage relativement constant de femmes ne sont pas inscrites et n'ont donc ni nom officiel ni nationalité.
В отношении статьи 9 он обеспокоен содержащейся в пункте 88 доклада информацией о том, что практически постоянное число женщин не зарегистрированы и поэтому не имеют официальной фамилии и гражданства.
Elles ne prétendent pas refléter intégralement les débats et le groupe de rédaction n'en a ni débattu ni convenu officiellement.
Редакционная группа не обсуждала эти аннотации и не приняла какого-либо официального решения по ним.
Note: Les frontières et noms indiqués et les appellations employées sur la présente carte n'impliquent ni reconnaissance ni acceptation officielles de la part de l'Organisation des Nations Unies.
Примечание: Указанные на карте границы, названия и обозначения не означают их официального одобрения или признания Организацией Объединенных Наций. Пунктирная линия приблизительно отражает "линию контроля в Джамму и Кашмире, согласованную Индией и Пакистаном.
La représentante de Cuba a confirmé qu'une réunion avait bien été tenue le 6 avril, mais que le pays hôte n'avait envoyé aucun avis ni décision officiels.
Представитель Кубы подтвердила, что, хотя совещание 6 апреля действительно состоялось, никакого официального уведомления или решения государство пребывания не представило.
Plus de 300 d'entre eux ont été relâchés sans suivi ni documents officiels après y avoir passé quelques jours.
Многие из этих детей в конечном итоге оказались в местах расквартирования маоистской армии, и свыше 300 человек были отпущены без каких-либо последствий и официальных документов, проведя в этих местах несколько дней.
Toutefois le présent document ne représente pas une position ni une déclaration officielle de ces entités.
Однако настоящий документ не отражает официальную позицию этих организаций и не служит заявлением с их стороны.
Les élections, organisées sans assistance ni observation internationale officielle, ont eu lieu le 26 novembre.
Выборы, организованные без помощи и участия международных избирателей, состоялись 26 ноября.
De 70 à 90% des Angolais n'ont pas de papiers officiels ni de pièces d'identité.
От 70 до 90 процентов населения Анголы не имеет официальных документов или удостоверений личности.
Ainsi, la FTC n'a procédé ni à des auditions officielles ni à des poursuites en vertu des dispositions relatives aux pratiques anticoncurrentielles.
Например, КДТ не проводила никаких официальных слушаний и не возбуждала никаких дел на основании положений, которые запрещают действия, направленные против конкуренции.
Bien qu'il n'y ait ni document ni prévision officiels, les experts estiment qu'environ 70 à 80 % du parc de logements collectifs doivent être rénovés.
Хотя никаких официальных документов или прогнозов на этот счет не существует, эксперты полагают, что примерно 70-80% многоквартирного жилищного фонда требуют восстановительного ремонта.
Il n'existe ni procédure officielle de recrutement qui permette de garantir un processus ouvert et compétitif ni possibilité claire d'avancement pour les agents relevant de la série 200 dont certains, en poste depuis longtemps, sont « reclassés » selon des procédures officieuses.
Не существует никаких официальных процедур открытого конкурсного набора и никаких ясных способов карьерного продвижения сотрудников, подпадающих под серию 200, некоторые из которых работают долгое время и «реклассифицируются» в рамках неофициальных процессов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 150. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 212 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo