Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "niveau approprié" на русский

соответствующем уровне
надлежащем уровне
надлежащего уровня
соответствующего уровня
соответствующий уровень
надлежащий уровень
должном уровне
Une délégation demande une coopération plus étroite au niveau approprié pour renforcer les stratégies et les politiques communes.
Одна делегация призвала к налаживанию более тесного сотрудничества на соответствующем уровне в целях укрепления общей политики и стратегий.
Cela exige la participation active de toutes les parties concernées au niveau approprié.
Это требует активного участия, на соответствующем уровне, всех сторон.
Les invitations à la Conférence devraient guider les États dans le choix de leurs représentants au niveau approprié.
Приглашения на Конференцию должны служить для государств ориентиром в обеспечении их представительства на надлежащем уровне.
5.1 Tous les bureaux extérieurs et services du siège sont encouragés à établir et utiliser des plans de travail au niveau approprié.
5.1 Всем отделениям и подразделениям штаб-квартиры предлагается подготавливать и применять на надлежащем уровне рабочие планы.
Parvenir à un niveau approprié de dépenses est une question de gestion de la demande globale.
Обеспечение надлежащего уровня расходов является вопросом регулирования совокупного спроса.
Il a déclaré que les mesures nécessaires devaient être prises en vue de rétablir les traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur au niveau approprié.
Он указал на необходимость принятия мер по восстановлению окладов категории специалистов и выше до надлежащего уровня.
Cela implique que les fournisseurs de contingents prennent les consultations au sérieux, soient représentés au niveau approprié et participent activement.
Это требует серьезного подхода к консультациям со стороны стран, предоставляющих войска, представленности на соответствующем уровне и их активного участия.
Ces derniers devraient eux aussi être représentés au niveau approprié.
Эти страны также должны быть представлены на соответствующем уровне.
Il importe que cette question soit approfondie au niveau approprié pour rationaliser la pratique du Conseil en la matière.
Важно, чтобы этот вопрос рассматривался и в дальнейшем на соответствующем уровне, с тем чтобы рационализировать практику Совета в этом вопросе.
C'est pourquoi nous estimons que le processus d'examen doit être garanti au niveau approprié afin que la Conférence d'examen des Parties au TNP en 2005 soit un succès.
Исходя из этого, мы считаем, что для успеха Конференции 2005 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора процесс рассмотрения должен проводиться на надлежащем уровне.
Pour maintenir le potentiel de ressources naturelles à un niveau approprié, l'État détermine un pourcentage minimum du produit intérieur brut à investir dans la régénération et la protection de l'environnement.
Для поддержания потенциала природных ресурсов на надлежащем уровне государство устанавливает минимальную процентную долю валового внутреннего продукта, которая будет расходоваться на цели восстановления и охраны окружающей среды.
Quand elles seront plus avancées, il faudra absolument les soutenir, notamment en créant des cellules d'analyse conjointes composées de membres des composantes militaires et politiques des trois Missions et chargées de fournir des renseignements au niveau approprié.
По мере того, как они будут набирать темпы, будет необходимо обеспечить соответствующие механизмы надлежащей поддержкой, в том числе через посредство создания объединенных аналитических секций миссий, укомплектованных на совместной основе персоналом военных и политических компонентов трех миссий для предоставления информации на надлежащем уровне.
Lors de la visite de la mission au Rwanda et en République démocratique du Congo, la question des ex-FAR/Interahamwe a été pleinement débattue au niveau approprié, ainsi que l'ont déclaré précédemment tous les membres du Conseil.
В ходе визита миссии в Демократическую Республику Конго вопрос об экс-ВСР/Интерахамве обсуждался комплексно и на соответствующем уровне, о чем уже заявили все члены Совета.
En vertu de la Charte, les Puissances administrantes ont l'obligation spéciale d'amener les territoires non autonomes qui se trouvent sous leur administration à un niveau approprié d'autonomie.
В соответствии с Уставом на управляющие державы возложена особая ответственность за то, чтобы довести находящиеся под их управлением несамоуправляющиеся территории до надлежащего уровня самоуправления.
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
Следует также усилить Канцелярию Координатора и создать штатную должность, на соответствующем уровне, постоянного координатора.
Ma délégation a la certitude qu'avec un niveau approprié de coopération et de coordination entre tous les acteurs humanitaires, publics et privés, nous réaliserons cet objectif.
Моя делегация уверена в том, что при надлежащем уровне сотрудничества и координации между всеми гуманитарными организациями - как общественными, так и частными - мы добьемся этой цели.
En outre, le Conseil de l'Union africaine a décidé de se réunir en temps opportun au niveau approprié pour examiner la situation et prendre les décisions nécessaires.
Кроме того, Совет Африканского союза постановил провести на соответствующем уровне и в надлежащее время заседание для рассмотрения ситуации и принятия необходимых решений.
Un tel voyage lui permettrait d'étudier la situation des droits de l'homme sur place et de vérifier la véracité des informations reçues, ainsi que de converser avec le Gouvernement à un niveau approprié.
Такой визит позволил бы ему изучить положение в области прав человека на местах и проверить достоверность полученных сообщений, а также наладить контакты с правительством на соответствующем уровне.
Le renforcement de la relation entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies et le caractère évolutif des travaux entrepris par le Bureau des Nations Unies à Bruxelles sont tels que l'ONU doit présenter une équipe ayant le niveau approprié et les compétences nécessaires.
Укрепление связей между Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций и изменяющийся характер работы Представительства диктуют необходимость направления Организации Объединенных Наций в Представительство группы сотрудников надлежащего уровня, обладающих необходимым опытом.
La sécurité des approvisionnements a toujours été un élément essentiel de la politique des entreprises gazières, qui ont mis en place un ensemble de mesures visant à assurer un niveau approprié de sécurité.
Безопасность поставок всегда была важным аспектом политики газовых компаний, которые разработали ряд мер для обеспечения надлежащего уровня безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 111. Точных совпадений: 111. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo