Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "niveau de responsabilité" на русский

Искать niveau de responsabilité в: Синонимы
уровень ответственности
уровня ответственности
степень ответственности
уровню ответственности
уровнем ответственности
Le dernier niveau de responsabilité était moins direct et consistait entre autres choses à défendre les droits de l'homme de diverses manières face à des violations sans lien aucun avec les activités de la société.
Третий уровень ответственности носит не столь непосредственный характер и предусматривает выражение разными способами поддержки прав человека при нарушениях, не связанных с деятельностью компании.
b) Elever le niveau de responsabilité et de qualification des Maoris dans l'enseignement; et
Ь) повысить уровень ответственности и влияние маори в системе образования; и
Leur efficacité dépendra du niveau de responsabilité et de l'influence qui seront accordés à ce service au sein de la structure de gestion.
Их эффективность будет зависеть от уровня ответственности и влияния такого подразделения в структуре управления.
Il tient à souligner que les fonctions confiées au représentant spécial adjoint sont essentielles à l'accomplissement du mandat de la mission et que le niveau de responsabilité du poste justifie pleinement la proposition du Secrétaire général.
Группа хотела бы подчеркнуть, что функции, возлагаемые на заместителя Специального представителя, имеют жизненно важное значение для осуществления мандата миссии и что с учетом уровня ответственности на этой должности предложение Генерального секретаря является вполне обоснованным.
En revanche, on met l'accent sur la durée de l'éducation, le niveau de responsabilité et désormais également sur la valeur marché.
Вместо этого упор делается на продолжительность образования, степень ответственности, а теперь и на рыночную стоимость.
Nous mesurons dans ce contexte, dans le cadre de l'article 11 bis du Règlement, la gravité des crimes et le niveau de responsabilité.
В этом контексте мы учитываем на основании правила 11 бис тяжесть преступлений и степень ответственности.
Comment la nature d'un renvoi à une norme peut-elle modifier le niveau de responsabilité?
Как изменяется степень ответственности в зависимости от характера ссылки?
La diversité des fonctions, les qualifications et l'expérience qu'elles exigent et le niveau de responsabilité auquel elles s'exécutent justifient un classement à P-4.
С учетом их широких функций и тех навыков и того немалого опыта, которые требуются для их выполнения, уровень ответственности, присущий выполнению таких функций, оправдывает классификацию этих должностей на уровне С-4.
Ils ont argué qu'il serait difficile de mettre en application les normes requises s'il n'existait pas un niveau de responsabilité concomitant et que certaines normes ne pouvaient être réalisées sans que le statut du Kosovo ait été défini.
По их утверждению, трудно добиться достижения требуемых стандартов, не обеспечив одновременно соответствующий уровень ответственности, а достижение некоторых стандартов невозможно без определения статуса Косово.
Toutefois, en raison de la nécessité de maintenir le caractère volontaire de ces activités et un niveau de responsabilité approprié de la part de tous les acteurs impliqués, nous avons pensé qu'il était bon de créer un cadre législatif pour de telles activités.
Однако с учетом требования обеспечить добровольный характер подобной деятельности и соответствующий уровень ответственности со стороны всех участников мы также признаем необходимость выработки адекватных законодательных рамок такой деятельности.
La loi sur les normes d'emploi prévoit la parité de rémunération pour les employés des deux sexes lorsque le travail est accompli dans le même établissement, dans des conditions de travail semblables et qu'il exige des compétences, des efforts et un niveau de responsabilité semblables.
Законом о трудовых нормах предусматривается равная оплата работающих обоего пола в случае, когда работа произведена на одном и том же предприятии в аналогичных условиях, а для ее проведения требуется одинаковая квалификация, затраты энергии и степень ответственности.
Toutefois, il est apparu, au cours d'entretiens avec le personnel concerné et les équipes de direction à Nairobi qu'il était nécessaire de définir les liaisons hiérarchiques et le niveau de responsabilité de l'Office à l'égard du PNUE et d'Habitat.
Однако во время бесед с соответствующими сотрудниками и официальными должностными лицами в Найроби стало очевидно, что необходимо определить порядок отчетности и уровень ответственности в отношении ЮНЕП и Хабитат.
Cependant, étant donné que le seul problème important est le niveau de responsabilité couvert par la Convention et que ce dernier ne peut être atteint, un certificat d'assurance obligatoire ne peut correspondre au niveau fixé par la Convention.
Однако, принимая во внимание то, что единственной существенной проблемой является уровень ответственности, предусмотренный Конвенцией, и что этот уровень не может быть достигнут, свидетельство об обязательном страховании не может соответствовать уровню установленному Конвенцией.
Veuillez donner des indications sur le rôle et les attributions de la Commission nationale de la femme ainsi que sur son budget et son personnel par rapport à son mandat et son niveau de responsabilité.
Просьба предоставить информацию о роли и функциях Национального комитета женщин, а также информацию о его бюджете и персонале с учетом его мандата и уровня ответственности.
Cela conférerait aux Tokélaou un sentiment de contrôle et un plus haut niveau de responsabilité.
Благодаря такой деятельности у жителей Токелау появится чувство собственности и более высокий уровень ответственности.
Elle se compose en partie d'une prime, modulable en fonction du niveau de responsabilité.
Оно включает в себя премиальную часть, размер которой варьируется в зависимости от уровня ответственности.
Le Procureur s'est particulièrement consacrée à affiner sa stratégie pour conclure sans délai les enquêtes et les poursuites des personnes ayant le plus haut niveau de responsabilité pour les crimes relevant de la compétence du Tribunal.
Особое внимание обвинение уделяло отработке своей стратегии своевременного завершения следственной и судопроизводственной работы по делам лиц, несущих наивысшую степень ответственности за преступления, подсудные Трибуналу.
Les intervenants étaient d'avis que le niveau de responsabilité, dont tenait compte la structure actuelle à sept classes, devait être dûment pris en considération, tout comme les résultats, dans les décisions relatives à la rémunération.
Эти члены Комиссии придерживались мнения о том, что, когда принимаются решения о вознаграждении, уровень ответственности, находящий отражение в существующей структуре из семи классов, должен иметь соответствующий вес наряду с выполнением работы.
Parmi les facteurs déterminants du coût total de cette formation, on peut citer notamment les compétences actuelles des employés, le niveau de responsabilité, les modes de formation retenus et le moment choisi pour exécuter ces programmes de formation.
Основными определяющими факторами общего объема расходов по подготовке кадров является нынешний уровень подготовки сотрудников, уровень ответственности, формы обучения и сроки осуществления учебных программ.
Cette formation est dispensée à différent niveaux, en fonction du niveau de responsabilité de l'intéressé.
Подготовка ведется на различных уровнях с учетом степени ответственности, которой наделено соответствующее лицо.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 239 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo