Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "nom de lieu" на русский

Искать nom de lieu в: Синонимы
название местности
Quant à l'appellation « Haut-Karabakh », c'est tout d'abord un nom de lieu en langue russe et ensuite un concept purement géographique : elle désigne exclusivement la partie montagneuse du Grand-Karabakh, qui est une région étendue de la République d'Azerbaïdjan.
Что же касается понятия «Нагорный Карабах», то это, во-первых, название местности на русском языке, а во-вторых, чисто географическое понятие: оно лишь обозначает возвышенную часть Большого Карабаха, который охватывает большую зону Азербайджанской Республики.
La Direction des ressources historiques a répondu à des plaintes concernant le caractère potentiellement méprisant d'un nom de lieu géographique appelé «Pic du Chinois».
Отделение исторических материалов отреагировало на жалобы в отношении возможно уничижительного оттенка географического названия "Пик китайца".

Другие результаты

Les noms de lieu étrangers avaient également été transcrits en langue lituanienne.
Кроме того, к настоящему времени установлено написание иностранных географических названий на литовском языке.
Dans son rapport, le Royaume-Uni récapitule le statut des noms de lieu gaéliques en Écosse.
В докладе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии приводится обобщенная информация о статусе гэльских топонимов в Шотландии.
La Nomenclature est une base de données contenant 85000 noms de lieu.
Словарь географических названий представляет собой базу данных из 85000 топонимов.
On a signalé de nombreux cas où des organes officiels, notamment au niveau municipal, utilisaient des noms de lieux non officiels.
Поступило много сообщений об использовании официальными органами, особенно на муниципальном уровне, неофициальных географических названий.
L'utilisation logique de noms de lieux précis grâce aux systèmes de romanisation est un élément essentiel de la communication effective mondiale.
Логическое использование названий конкретных географических мест благодаря системам латинизации является важным элементом обеспечения эффективной коммуникации в мире.
Le professeur Elwyn Jenkins était membre de l'ancien Comité national des noms de lieux d'Afrique du Sud.
Профессор Элвин Дженкинс является членом бывшего национального Комитета по географическим названиям Южной Африки.
Les recommandations de cette étude ont inspiré et continuent d'inspirer le programme d'amélioration de la Banque de noms de lieux du Québec.
Рекомендации этого исследования легли в основу и продолжают служить средством для улучшения банка географических названий Квебека.
Depuis plusieurs années, la Commission a entrepris des recherches portant sur l'origine ou sur la signification des noms de lieux qu'elle officialise.
На протяжении нескольких лет Комиссия проводит исследования по вопросу о происхождении и значении географических названий, которые она официально регистрирует.
Cette fonction est disponible pour la grande majorité des enregistrements de noms de lieux.
Эта функция имеется в наличии для большей части зарегистрированных географических названий.
La loi énonce que les noms de lieux ne pourront être modifiés sans raison valable.
Закон гласит, что подобные названия не должны меняться без достаточных на то оснований.
La loi contient également des dispositions concernant les noms de lieux et de personnes qui autorisent notamment l'adoption, après délibération du conseil municipal, de noms de lieux adaptés aux us et coutumes locaux, à côté des noms officiels.
Следующие положения, касающиеся вопросов топонимии и ономастики, в частности, дают возможность по согласованию с муниципальным советом использовать наряду с официальными названиями топонимы, соответствующие местным обычаям и традициям.
Le rapport de la Chine annonçait la mise en place d'un nouveau cadre juridique pour les noms de lieu qui avait renforcé les travaux réalisés pour arrêter ou modifier les noms de lieu, en respectant les vues des populations locales.
В докладе Китая сообщалось о новой правовой базе, которая регулирует топонимические вопросы и которая позволила укрепить работу над присвоением названий географическим объектам и их переименованием при уважении мнения местного населения.
Le document de travail no 99, présenté par l'Irlande, rappelait l'historique des noms de lieux en Irlande et indiquait que les noms de lieux en langue irlandaise avaient acquis statut légal en vertu de la loi de 2003 sur les langues officielles.
В докладе Ирландии была представлена историческая справка о происхождении названий различных мест в Ирландии и было сообщено, что названия географических объектов в ирландском языке получили правовой статус в соответствии с Законом об официальных языках 2003 года.
Un expert de la Division nordique a présenté le document de travail no 28, qui faisait état de la publication en 2007 d'un lexique finlandais des noms de lieux donnant des explications sur 4700 noms de lieux normalisés en Finlande.
Эксперт Отдела стран Северной Европы представил рабочий документ Nº 28, в котором рассказывалось о лексиконе финских названий, содержащем пояснения 4700 стандартизированных названий мест в Финляндии.
Le présent document rend compte des travaux en cours et des observations faites quant aux problèmes liés à la législation suédoise concernant les noms de lieux, notamment le code de bonne pratique concernant les noms de lieux et la loi sur l'enregistrement des domiciles.
В настоящем рабочем докладе освещается ход проводимой работы и разъясняются проблемы, связанные с действующим в Швеции законодательством, касающимся наименований, включая кодекс «Оптимальной практики употребления названий» и закон о регистрации жилья.
Les problèmes de langue, y compris la traduction des noms de lieux et des noms de personnes ont peut-être compliqué la situation.
Проблемы языка, включая перевод названий населенных пунктов и личных имен, возможно, явились осложняющим фактором.
Elle comprend le Répertoire national des noms de lieu et le Répertoire national des noms cartographiques.
В нее входят Национальный реестр топонимов и Национальный реестр названий, отраженных на картах.
Dans son rapport, la Pologne a indiqué que près de 1200 noms de lieu allemands avaient été polonisés dans le cadre d'un processus dynamique d'intégration linguistique.
В докладе Польши указывается, что почти 1200 немецких топонимов были адаптированы в польском языке в рамках динамического процесса языковой интеграции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15280. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 249 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo