Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "non rémunérés" на русский

неоплачиваемых
неоплачиваемая
неоплачиваемый труд
неоплачиваемые
неоплачиваемой
бесплатно
неоплачиваемым
безвозмездно
неоплачиваемого труда

Предложения

On relève un pourcentage relativement élevé de femmes parmi les travailleurs familiaux non rémunérés ainsi que parmi les personnes qui perçoivent une rémunération inférieure.
Наблюдается относительно высокая доля женщин среди неоплачиваемых работников, являющихся членами семей, а также среди лиц, получающих более низкую заработную плату.
Dans le secteur informel, les femmes sont davantage susceptibles que les hommes de travailler pour leur compte, comme employées de maison ou travailleurs non rémunérés dans les entreprises familiales.
В сфере неформальной занятости для женщин существует бόльшая вероятность, чем для мужчин, трудиться в качестве самозанятых работников, домашней прислуги и неоплачиваемых работников в семейных предприятиях.
Les travaux non rémunérés réalisés par des femmes à la maison ne sont pas comptés dans les statistiques nationales.
Неоплачиваемая работа, которую женщины выполняют дома, не учитывается в национальной статистике.
Il ressort des statistiques et indicateurs de résultat du recensement de la population et du logement de 1994 que les travaux agricoles non rémunérés sont pris en compte dans le PNB.
По результатам переписи населения и жилищного фонда 1994 года неоплачиваемая работа в сельском хозяйстве была включена в ВНП.
Travaux agricoles non rémunérés et leur rapport avec le PNB
Неоплачиваемый труд в сельскохозяйственном секторе и его доля в валовом национальном продукте
En règle générale, les gouvernements n'intègrent pas les travaux non rémunérés effectués par les femmes aux systèmes de comptabilité nationale.
Как правило, правительства не учитывают неоплачиваемый труд женщин в системах национальных счетов.
Le fait que les soins prodigués par des femmes soient non rémunérés est considéré comme l'un des principaux obstacles à l'égalité entre hommes et femmes.
Неоплачиваемый труд женщин, связанный с уходом за другими, также относится к числу наиболее устойчивых факторов, препятствующих достижению равенства между мужчинами и женщинами.
Les gouvernements se sont engagés à prendre les dispositions voulues pour reconnaître et montrer l'étendue des activités menées par les femmes et de leurs apports à l'économie nationale, y compris dans les secteurs non rémunérés et au titre des services domestiques.
Правительства обязались разрабатывать средства, позволяющие в полной мере признавать и освещать масштабы труда женщин и их совокупного вклада в национальную экономику, в том числе вклада в неоплачиваемый труд и работу в домашних хозяйствах.
Au plan de l'instruction, les travailleurs contractuels et les travailleurs à domicile non rémunérés ont pour la plupart fait des études primaires, alors que 56,1 % et 38,6 % des sous-traitants ont fait des études primaires et secondaires respectivement.
Что касается уровня образования, то большинство лиц, работающих по контрактам, и неоплачиваемых надомных работников имеют начальное образование, в то время как 56,1 и 38,6 процента субподрядчиков имеют, соответственно, начальное и среднее образование.
En outre, les travailleurs non rémunérés et les personnes subvenant à leurs propres besoins représentaient 41,2 % et 22,1 %, respectivement, du million de personnes supplémentaires participant à l'activité agricole.
В то же время, по данным БИГС, на долю неоплачиваемых работников и лиц, самостоятельно зарабатывающих себе на жизнь, приходилось, соответственно, 41,2 процента и 22,1 процента прироста занятого в сельском хозяйстве населения в 1 млн. человек.
Enfin, le plus grand nombre d'entre elles figurent dans la catégorie des employés non rémunérés d'entreprises familiales.
Кроме того, женщины составляют непропорционально большую часть безвозмездно работающих в семейных предприятиях.
Ces parents ont droit à un congé supplémentaire de trois mois non rémunérés.
Им предоставляется дополнительный трехмесячный неоплачиваемый отпуск.
À ces fins, l'employeur est tenu d'accorder des congés rémunérés et non rémunérés.
В этих целях наниматель обязан предоставлять как оплачиваемые, так и неоплачиваемые отпуска.
On estime qu'en 1998, 81 % de tous les travailleurs agricoles non rémunérés étaient des femmes.
По имеющимся оценкам, в 1998 году 81 процент от общего числа недооплачиваемых сельских трудящихся составляли женщины.
Un manuel sur la façon d'intégrer les travaux rémunérés et non rémunérés dans les politiques nationales est en cours de réalisation.
В настоящее время готовится справочное пособие по вопросам учета оплачиваемой и неоплачиваемой работы в контексте национальных стратегий.
Trois employés sur six du secteur non structuré sont en fait de petits exploitants agricoles et des travailleurs familiaux non rémunérés.
Три из каждых шести работников неформального сектора - это мелкие фермеры или работники семейных предприятий.
Le concept englobe les propriétaires qui travaillent, les associés actifs et les travailleurs familiaux non rémunérés.
Эта категория охватывает работающих владельцев предприятия, активных деловых партнеров и не получающих заработной платы работников данной семьи, а также наемных работников.
On n'a pas jusqu'ici mis au point de méthode permettant d'évaluer la valeur monétaire des travaux non rémunérés.
В настоящее время еще не разработана методология оценки денежной стоимости неоплачиваемого труда.
On établit ensuite une estimation de la valeur des services ménagers non rémunérés.
Далее проводится оценка стоимости безвозмездных услуг по ведению домашнего хозяйства.
Dans le cadre des débats finlandais sur l'égalité, on a examiné également la part des femmes dans les soins non rémunérés.
В процессе обсуждения в Финляндии вопросов равенства рассматривется также вклад женщин в неоплачиваемую работу по уходу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo