Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "normes" на русский

Предложения

4846
699
648
Des pays ont également amélioré leurs normes comptables et de publication.
В некоторых странах были также предприняты усилия по обновлению стандартов отчетности и разглашения информации.
Il faut veiller à appliquer les normes et codes internationalement reconnus.
Главный упор должен делаться на соблюдение соответствующих стандартов и кодексов, принятых на международном уровне.
Aucune des initiatives examinées ici n'applique toutes ces normes complètement.
Ни одна из рассмотренных здесь инициатив в полной мере не включает в себя все эти стандарты.
Les normes éventuellement élaborées par la Commission pourraient alors servir de modèle aux accords régionaux.
Кроме того, благодаря этому стандарты, которые могут быть разработаны Комиссией, могли бы послужить моделью для региональных соглашений.
Il faudrait présumer que les violations de normes impératives sont toujours graves.
Следовало бы исходить из той презумпции, что все нарушения императивных норм всегда являются серьезными.
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
Здесь уже имеет место выход за пределы соответствующих принятых норм.
Des normes européennes démocratiques justes doivent prévaloir.
В крае должны быть установлены нормальные европейские демократические стандарты.
L'Allemagne reprendrait cette question dans une proposition distincte en se référant aux normes.
Германия вернется к этому вопросу в рамках отдельного предложения, в котором будут содержаться ссылки на стандарты.
Nous savons que l'application des normes est très importante.
Мы знаем, что осуществление стандартов имеет большую важность, и считаем, что достигнут реальный прогресс в деле их осуществления.
Leurs comptes sont évalués conformément à des normes et règles précises.
Существуют конкретные стандарты и нормы, с помощью которых производится оценка ее счетов.
Elle compte que les normes actualisées seront examinées en séance officieuse.
Она рассчитывает на то, что обновленные стандарты будут рассмотрены в ходе неофициальных консультаций.
Elle poursuit ses efforts pour respecter ces normes.
ЮНИДО продолжает предпринимать усилия, с тем чтобы обеспечить соблюдение этих стандартов.
Il avait également organisé quatre ateliers pour promouvoir ces normes.
Рабочая группа также провела четыре рабочих совещания в целях пропаганды этих стандартов.
Il comporte 17 normes, complétées par des annexes techniques détaillées.
В нем определен набор из 17 стандартов, которые дополняются подробными техническими приложениями.
De telles normes devraient permettre une convergence des multiples normes en vigueur au niveau national.
Эти стандарты должны обеспечивать конвергенцию многочисленных существующих национальных стандартов.
Les États-Unis appliquent également les normes ISO/TC 127 à titre de normes nationales.
Стандарты ИСО/ТК 127 в качестве своих национальных стандартов используют также Соединенные Штаты Америки.
Ces deux normes, qui n'avaient qu'un caractère facultatif, ont servi de base aux normes nationales obligatoires apparues plus tard.
Эти первые факультативные стандарты служат основой для более поздних национальных стандартов, имеющих обязательную силу.
Le programme de normalisation de l'Institut tchèque des normes était fondé en particulier sur l'application des normes européennes internationales.
Программа стандартизации Чешского института стандартов ориентирована в первую очередь на внедрение европейских и международных стандартов.
Les règles multilatérales définissent des normes de conduite, mais ne prévoient le plus souvent rien pour vérifier la conformité aux normes.
Многосторонние нормы устанавливают стандарты поведения, но они зачастую не сочетаются ни с какими средствами обеспечения соблюдения таких стандартов.
Les normes qui ne concernaient qu'un domaine spécialisé, ainsi que les normes complexes, avaient été exclues du texte proposé.
Стандарты, касающиеся только специализированных областей, а также сложные стандарты были исключены из предлагаемых руководящих принципов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24049. Точных совпадений: 24049. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo