Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "notables" на русский

значительных существенный существенных заметные важных
важные
значительное
значительным
старейшин
заметное
старейшины
существенное
серьезных
серьезные
ощутимого

Предложения

Pas de retards notables liés aux contrôles douaniers ou policiers finlandais.
Никаких значительных задержек, связанных с проведением таможенных либо полицейских проверок в Финляндии, не происходит.
Compte tenu des différences notables entre les secteurs, il n'existe pas de solution universelle.
В свете значительных различий между отраслями единого "шаблонного" решения не существует.
Malgré les progrès notables réalisés, des éléments figurant dans le mandat de l'ATNUTO n'ont pas encore été pleinement réalisés.
Несмотря на существенный прогресс, некоторые элементы, предусмотренные в мандате ВАООНВТ, пока еще полностью не реализованы.
De notables progrès ont également été accomplis dans la réduction des taux de mortalité des moins de cinq ans.
Существенный прогресс отмечается и в снижении показателей смертности детей в возрасте до 5 лет.
La Commission constate avec préoccupation que le plan en six points visant à lutter contre les groupes paramilitaires n'a pas donné de résultats notables.
Комиссия с озабоченностью указывает, что состоящий из шести пунктов план борьбы против военизированных группировок не дал существенных результатов.
Au cours de l'année écoulée, tous les groupes de travail ont progressé dans leur programme de travail et ont obtenu des résultats notables.
В прошлом году все рабочие группы успешно реализовывали свои программы работы и добились значительных результатов.
Néanmoins des succès notables ont été enregistrés.
Вместе с тем, можно отметить ряд серьезных успехов в этой области.
Des solutions simples peuvent avoir des répercussions notables sur les températures.
Простые решения могут оказать значительное воздействие на температуру воздуха.
VIENNE - Les innovations les plus notables des deux dernières décennies ont été financières.
ВЕНА. Наиболее заметные инновации последних двух десятилетий произошли в финансовой сфере.
Cela étant, il importe de prendre acte des efforts notables qu'ont faits la plupart de ces Parties pour mettre en œuvre la Convention.
Тем не менее важно признать значительные усилия по осуществлению Конвенции, прилагаемые большинством этих Сторон.
Au moins, j'ai des qualités notables contrairement à toi.
У меня хотя бы есть опыт какой-то, не то, что у тебя.
Il y a quelques documents notables, mais peu nombreux.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
Certaines des avancées les plus notables ont été réalisées à l'échelon infranational.
Некоторые из наиболее впечатляющих успехов были достигнуты на субнациональном уровне.
Nombre d'entre eux ont pris des mesures notables pour faire face au changement climatique.
Многие из них приняли впечатляющие меры для борьбы с изменением климата.
Il a pris des dispositions notables en vue de mettre son arsenal juridique et institutionnel en conformité avec la Convention.
Мы предприняли ряд важных шагов по приведению наших юридических и институциональных механизмов в соответствие с требованиями Конвенции.
Ces familles ont été choisies par un comité constitué de notables locaux et d'agents de services sociaux.
Семьи были определены комитетом в составе местных видных деятелей и общественных работников.
Des progrès fort notables ont été enregistrés dans le domaine de l'éducation au cours des dernières décennies.
За последние десятилетия были достигнуты весьма примечательные успехи в области образования.
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
Эти недостатки особенно заметны в свете последних событий в регионе.
Une proportion notables de femmes cadres se trouvent dans l'hôtellerie, la restauration et le commerce de détail.
Значительная доля руководителей-женщин работает в секторе гостинично-ресторанного обслуживания и в розничной торговле.
Cependant, il y a aussi des disparités notables entre les universités.
Тем не менее даже между отдельными университетами наблюдаются существенные различия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1104. Точных совпадений: 1104. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo