Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "note avec satisfaction" на русский

с удовлетворением отмечает
с удовлетворением отмечаю
рад отметить
приветствует с удовлетворением отмечаем с признательностью отмечает высоко оценивает
с одобрением отмечает
с удовлетворением отмечается
выражает удовлетворение
приветствую
приятно отметить

Предложения

Elle note avec satisfaction que la Suède a déposé sa candidature.
В связи с этим она с удовлетворением отмечает, что свою кандидатуру представила Швеция.
Le BSCI note avec satisfaction que l'actuelle équipe de gestion déploie des efforts positifs pour résoudre les questions soulevées.
УСВН с удовлетворением отмечает, что нынешняя группа руководителей проекта прилагает конструктивные усилия для устранения вскрытых проблем.
La délégation malienne note avec satisfaction que 46 pays africains ont ratifié cette Convention et que 40 ont détruit leurs stocks de mines antipersonnel.
Делегация с удовлетворением отмечает, что 46 стран Африки ратифицировали эту Конвенцию и 40 стран уничтожили свои запасы противопехотных мин.
Elle note avec satisfaction les initiatives de formation et les activités de développement menées par l'INADI.
Она с удовлетворением отмечает проводимые ИНАДИ учебные мероприятия и его деятельность в интересах развития.
La Chine note avec satisfaction que le travail du Comité créé par la résolution 1540 progresse sans heurt.
Китай с удовлетворением отмечает, что работа Комитета, учрежденного резолюцией 1540, проходит слаженно.
Le Belarus note avec satisfaction que la coopération dans le cadre de l'ONUDI s'est considérablement intensifiée.
Беларусь с удовлетворением отмечает существенное расширение диапазона сотрудничества в рамках ЮНИДО.
Le Comité note avec satisfaction la création de l'Alliance pour le bien-être des enfants.
Комитет с удовлетворением отмечает также создание Альянса за благосостояние детей.
Ma délégation note avec satisfaction la recommandation du Secrétaire général relative à l'importance de consultations étroites avec les groupes et réseaux de femmes.
Моя делегация с удовлетворением отмечает рекомендацию Генерального секретаря относительно важности тесных консультаций с женскими группами и объединениями.
M. AMIR note avec satisfaction que le dispositif législatif de la Nouvelle-Zélande en matière de droits de l'homme est très complet.
Г-н АМИР с удовлетворением отмечает, что законодательный арсенал Новой Зеландии в области прав человека весьма полон.
Le Comité note avec satisfaction que tous les organismes ont précisé les calendriers d'application des recommandations.
Комиссия с удовлетворением отмечает, что все организации включили графики выполнения рекомендаций.
Il note avec satisfaction les bons résultats obtenus en matière de collecte des contributions et de mobilisation de ressources pour les activités de programme.
Он с удовлетворением отмечает высокие достижения ЮНИДО в области сбора взносов и мобилизации финансовых ресурсов под программную деятельность.
Le Groupe de Rio note avec satisfaction la présentation d'au moins 261 rapports nationaux, conformément à la résolution 1373.
Группа «Рио» с удовлетворением отмечает представление более 261 доклада во исполнение резолюции 1373.
Le Comité note avec satisfaction le niveau d'instruction élevé des femmes et la réduction des taux de mortalité maternelle et infantile.
Комитет с удовлетворением отмечает достигнутый женщинами высокий уровень образования и снижение материнской и младенческой смертности.
Il note avec satisfaction que le taux d'alphabétisation des femmes avoisine les 97 %.
Он с удовлетворением отмечает, что уровень грамотности среди женщин составляет порядка 97 процентов.
Il note avec satisfaction que la Commission a entrepris de passer en revue les dispositions législatives discriminatoires.
Он с удовлетворением отмечает проведение национальным женским комитетом текущего обзора дискриминационного законодательства.
Ma délégation note avec satisfaction que l'Afrique reçoit actuellement l'attention qu'elle mérite.
Эритрейская делегация с удовлетворением отмечает, что сейчас Африке уделяется внимание, которого она заслуживает.
Le Président note avec satisfaction que le séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Anguilla a suscité un grand écho dans l'île.
Председатель с удовлетворением отмечает, что состоявшийся в Ангилье Карибский региональный семинар вызвал такой отклик на острове.
Toutefois, elle note avec satisfaction que depuis la présentation des quatrième et cinquième rapports périodiques, on a nommé deux femmes ambassadeurs.
Однако она с удовлетворением отмечает, что после представления четвертого и пятого периодических докладов были назначены послами две женщины.
Il note avec satisfaction la mise en place de l'institution du médiateur et l'adoption de la loi portant création de tribunaux administratifs.
Он с удовлетворением отмечает создание института уполномоченного и принятие Закона об учреждении административных судов.
Le Comité note avec satisfaction la participation d'organisations non gouvernementales à l'établissement du rapport.
Комитет с удовлетворением отмечает сотрудничество неправительственных организаций с государством-участником в ходе в подготовки доклада.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1295. Точных совпадений: 1295. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo