Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "notre objectif est" на русский

наша цель - наша цель заключается наша цель состоит
нашей целью является
наша задача заключается
Наша задача -
Наша задача состоит
мы стремимся

Предложения

Mais dans ce cas, notre objectif est d'enlever la tumeur et de pratiquer une résection limitée.
Но в этом случае наша цель - удаление опухоли и ограниченная резекция.
La résolution 59/291 établit clairement que notre objectif est de « parvenir à l'accord le plus large possible sur toutes les questions importantes ».
В резолюции 59/291 четко говорится о том, что наша цель - способствовать достижению «самого широкого, по возможности, согласия по всем основным вопросам».
Dans ce cadre, notre objectif est de faire en sorte que Gibraltar jouisse d'une plus grande autonomie interne qui permette à son gouvernement et à sa population de prendre une plus grande part aux décisions touchant leur vie.
В этих практических рамках наша цель заключается в том, чтобы Гибралтар располагал более широкими возможностями в плане внутреннего самоуправления, что позволит правительству и населению оказывать более значительное влияние на свою жизнь.
C'est pourquoi je souhaite souligner que notre objectif est d'engager un dialogue constructif et constant entre les États Membres et le Comité afin qu'ils comprennent que le Comité est disposé à les aider dans leur travail.
Поэтому я хотел бы подчеркнуть, что наша цель заключается в том, чтобы установить постоянный и конструктивный диалог между государствами-членами и Комитетом, с тем чтобы показать государствам, что Комитет готов оказать им помощь в их работе.
À terme, notre objectif est de permettre un développement durable du territoire environnant Tchernobyl.
В конечном итоге наша цель состоит в том, чтобы обеспечить устойчивое развитие в районе Чернобыля.
Comme dans tous les autres cas, notre objectif est d'ouvrir les frontières, et non de les modifier.
Как и во всех других случаях, наша цель состоит в том, чтобы открыть границы, а не менять их.
Nous avons encore un déficit de 81000 classes mais notre objectif est d'avoir 148000 classes dans le primaire d'ici à 2007.
Однако наша цель состоит в том, чтобы к 2007 году иметь 148000 классов в начальной школе.
Il est de notre intérêt d'obtenir des résultats tangibles sur le terrain et notre objectif est de permettre aux communautés touchées de reconstruire leur vie et de retrouver leur dignité.
Мы стремимся к обеспечению наглядных результатов на местах, и наша цель состоит в оказании более эффективной помощи пострадавшим общинам в налаживании жизни и восстановлении достоинства.
À l'évidence, notre objectif est de trouver une base pour le renouvellement du mandat de la Mission qui lui permette d'avoir accès à l'ensemble des zones faisant problème, y compris en Ossétie du Sud.
Очевидно, что наша цель состоит в том, чтобы найти основу для продления мандата миссии для обеспечения доступа ко всем соответствующим районам, в том числе внутри Южной Осетии.
Le chiffre atteint maintenant est d'un peu moins de 2000 policiers kosovars et notre objectif est d'arriver à 4000 policiers kosovars dans les six à 12 prochains mois.
Сейчас у нас немногим менее 2000 косовских полицейских, но наша цель - за ближайшие полгода или за год увеличить число косовских полицейских до 4000.
Notre objectif est de fournir de fausses informations aux Trushes pour faire sortir Kirk.
Наша цель - дезинформировать "Дроздов", чтобы выманить Кёрка.
Notre objectif est de réinitialiser votre ordinateur et de faire atterrir ces avions.
Наша цель состоит в том, чтобы перезагрузить ваш компьютер и посадить самолеты.
Notre objectif est la notion plus vaste de bien-être de la société, qui englobe et développe le concept de capital social.
Наша цель - разработка более широкой концепции общественного благополучия, использующей и развивающей понятие социального капитала.
Notre objectif est de parvenir à la reprise d'un dialogue politique sérieux qui aboutirait à un règlement dans des délais précis.
Наша цель заключается в том, чтобы добиться возобновления серьезного политического диалога, который приведет к урегулированию в строго определенные, конкретные сроки.
Notre objectif est le camp de scouts à l'est.
Ладно, наша цель - Кемпинг бойскаутов на востоке.
Notre objectif est de conclure un accord global d'ici à l'été de l'année prochaine.
Наша цель состоит в том, чтобы летом следующего года заключить всеобъемлющее соглашение.
Notre objectif est de confier ces tâches administratives aux autorités iraquiennes représentatives le plus rapidement possible.
Наша цель заключается в передаче ответственности за административное управление репрезентативным иракским органам по возможности в кратчайшие сроки.
Notre objectif est d'instaurer la primauté du droit et un système gouvernemental responsable et transparent.
Наша цель заключается в установлении правопорядка и создании подотчетной транспарентной государственной системы.
Notre objectif est de trouver un moyen pratique de mettre un terme à la violence et de rétablir l'espoir politique.
Наша цель состоит в поиске практических путей прекращения насилия и восстановления политической надежды.
Notre objectif est d'accréditer les institutions d'application du droit qui répondent à ce modèle.
Наша цель состоит в официальном учреждении полицейских участков, которые соответствовали бы этой модели.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 224. Точных совпадений: 224. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo