Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: nous devons nous efforcer nous devrions nous efforcer
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "nous efforcer" на русский

попытаться
постараться
стремиться к тому
должны стараться
прилагать усилия
пытаться
должны делать все

Предложения

143
30
Nous devons saisir l'occasion et nous efforcer de formuler un texte qui réponde aux préoccupations en matière de protection et aux défis de notre époque.
Мы должны использовать представившуюся возможность и попытаться выработать такой текст, который позволил бы обеспечить такую защиту и решить связанные с этим проблемы нашего времени.
Nous devons en la matière nous efforcer d'arriver à un accord global s'inscrivant dans le processus de la Convention-cadre des Nations Unies et abordant la question de l'évolution du climat sous tous ses aspects.
В рамках этого мероприятия мы должны попытаться выработать общее соглашение, которое станет частью Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций, направленной на решение проблемы изменения климата во всех ее аспектах.
À cet égard, nous devrons nous efforcer, à la cinquante-neuvième session, de formuler des propositions concrètes qui puissent faire l'objet de consultations officieuses approfondies.
В этой связи на пятьдесят девятой сессии мы должны постараться внести конкретные предложения, которые могли бы стать предметом интенсивных неофициальных консультаций.
Nos devons nous efforcer de parachever le travail que nous avons entrepris pour le cycle actuel de trois ans, contribuant ainsi de façon notable à la paix et à la sécurité internationales.
Мы должны постараться закончить работу, которую мы ведем в рамках текущего трехлетнего цикла, и, таким образом, внести вклад в обеспечение международного мира и безопасности.
Nous devrions tous nous efforcer de mettre fin à ce fléau.
Мы все должны стремиться к тому, чтобы эта участь более никого не постигла.
Nous devons également nous efforcer d'éliminer la peine de mort, que nous considérons comme un châtiment contraire à la dignité de l'être humain.
Мы также должны стремиться к тому, чтобы ликвидировать смертную казнь, которая, на наш взгляд, является наказанием, противоречащим достоинству человека.
La liste est un élément vital pour permettre au Comité d'atteindre ses objectifs, et nous devons tous nous efforcer de faire en sorte qu'elle soit la plus exacte, complète et utile possible.
Этот перечень имеет жизненно важное значение для выполнения задач, стоящих перед Комитетом, и мы все должны стремиться к тому, чтобы сделать его максимально точным, полным и полезным.
Nous devons néanmoins nous efforcer d'approfondir les réformes sur la base de la Déclaration du Millénaire.
Однако нам нужно упорно трудиться ради углубления этих реформ во исполнение Декларации тысячелетия.
Nous devons toujours nous efforcer d'aider les autres.
Мы всегда должны стараться помогать другим.
Mais nous devrons tous nous efforcer de trouver les réponses.
Но все мы должны искать ответы на эти вопросы.
Nous devons continuer à nous efforcer d'améliorer la diffusion des informations pertinentes.
Мы обязаны и далее уделять пристальное внимание распространению соответствующей информации.
C'est là le noble objectif de notre ère nouvelle et nous devons tous nous efforcer de l'atteindre.
Это благородная цель нашего нового века, к достижению которой мы все должны стремиться.
Nous devons apprendre à vivre en compagnie de cette ombre et nous efforcer de toujours atteindre la lumière qui rétablira l'ordre naturel.
Мы должны научиться жить с этой тенью и всегда стремиться к свету, который восстановит естественный порядок.
Nous devons donc nous efforcer d'instaurer un désarmement nucléaire systématique et concerté, l'objectif étant l'élimination complète des armes nucléaires.
Поэтому мы должны стремиться к систематическому и согласованному ядерному разоружению с целью добиться полного уничтожения ядерного оружия.
Nous devrions tous par conséquent agir de façon responsable et nous efforcer de relancer le processus de paix sans plus tarder.
Поэтому все мы должны действовать ответственно и стремиться обеспечить незамедлительное возобновление мирного процесса.
Nous continuerons de nous efforcer de développer ce processus en vue d'atteindre nos objectifs communs sur une base consensuelle.
Мы продолжим прилагать наши усилия по продвижению процесса СВМДА для достижения общих целей на основе консенсуса.
Nous devons modifier considérablement la manière dont nous travaillons et nous efforcer de parvenir à de meilleurs résultats.
Нам необходимо существенно видоизменить образ наших действий и нацелиться на достижение лучших результатов.
Nous devrions aller au-delà des déclarations politiques habituelles et nous efforcer d'obtenir des résultats précis.
В ходе этой сессии следует выйти за рамки обычных политических деклараций и сосредоточиться на достижении конкретных результатов.
Nous devons continuer de nous efforcer à ce qu'elle soit appliquée pleinement.
Мы должны продолжать прилагать усилия в целях ее полного осуществления.
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
Мы должны делать все возможное для укрепления мира, а не просто его поддержания.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 128. Затраченное время: 190 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo