Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "nous faisions" на русский

мы делали
мы занимались
мы были
мы делаем
мы сделаем

Предложения

Autant que je sache, nous faisions tout dans les règles.
Насколько мне известно, все, что мы делали, было в рамках закона.
Je me sentais épouvantable avec ce que nous faisions mais je ne savais pas comment l'arrêter.
Я чувствовал себя отвратительно из-за того, что мы делали, но я не знал как остановиться.
Que pensiez-vous que nous faisions, comparer nos magnifiques âmes ?
А чем ты думала мы занимались - любовались прекрасными душами друг друга?
Oh, et tu ne savais même pas que nous faisions équipe.
И ты даже не знал, что мы были в команде.
Après tout, nous faisions équipe.
В то время, мы были партнерами...
Jack ne questionnait pas la légalité de ce que nous faisions.
Джека не интересовала законность того, что мы делали.
Est-ce que nous faisions dans votre rêve?
Это то, что мы делали в твоих мечтах?
Mais elle a dit que nous faisions une erreur.
Но она сказала, что мы были ошибкой.
Comme nous faisions partie de l'exposition, si un ami voulait venir me voir, il devait payer son entrée.
Поскольку мы были частью выставки, то даже если мой друг хотел просто увидеть меня, ему для этого приходилось покупать билет.
Quand nous faisions des copies, j'en ai lu quelques une. et c'est...
Когда мы делали копии, я прочла либретто, и знаешь, она несколько...
Je pensais que nous faisions photos après la cérémonie.
Я думал(а) мы будем делать снимки после церемонии.
Ils font tout ce que nous faisions.
Они делают все тоже, что мы делали вместе.
Ce à quoi nous faisions allusion...
То, о чем мы говорили до этого.
Ce que nous faisions était juste.
А то, что мы делаем - правильно.
Si nous faisions connaissance et devenions amis.
Я хочу сказать, что если бы мы познакомились и стали друзьями...
Je supposais qu'ils savaient pourquoi nous étions là et ce que nous faisions.
До этого момента я полагал, что они знают, почему мы здесь и что мы делаем.
Nous savions que ce que nous faisions était risqué.
Мы знали, что это было рискованно.
Croatoan savait exactement ce que nous faisions.
Кроатон точно знал, что мы задумали.
A moins que nous faisions parler Sophia.
Пока мы не заставим Софию говорить.
Je viens de pendant une minute voulait penser que nous faisions la bonne chose.
Я только на минуту подумала, что мы делаем хорошое дело.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 390. Точных совпадений: 390. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo