Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "nuit là" на русский

Предложения

Dit moi ce que tu devais faire pour Ames cette nuit là sur le front de mer.
Скажи мне, что ты делал для Эймса той ночью на набережной.
Ames était au casino cette nuit là.
Эймс был в казино той ночью.
Aucune voiture avec chauffeur n'a été envoyée à cette adresse cette nuit là.
Ни один автомобильный сервис не отправлял машин по этому адресу в ту ночь.
Il n'était pas dans le coin cette nuit là.
Его не было рядом в ту ночь.
On sait qu'elle est venue vous voir cette nuit là.
Мы знаем, она приходила к вам в тот вечер.
Cette nuit là, au bal des fondateurs...
Чуть позже, в тот же вечер на балу основателей...
Souvenez-vous de ce qui s'est passé cette nuit là.
Вспомните, что здесь произошло той ночью.
Et maintenant ils ont des preuves physiques que ma mère était au lac cette nuit là.
И теперь у них есть доказательства, что моя мама была на озере в ту ночь.
Ne fais pas comme si cette nuit là, ne représentait rien pour toi.
Не притворяйся, что та ночь ничего не значила для тебя.
Regardez quels autres membres de l'équipage passaient par Philadelphie cette nuit là.
Посмотри, какие еще экипажи пролетали над Филадельфией в ту ночь.
J'ai à peine vu Kaja cette nuit là.
Я едва видел Катю той ночью.
Peut-être que le Dr Kim est venue cette nuit là pour l'aider.
Возможно д-р Ким пришла в ту ночь помочь.
Et vous lui avez donné cette nuit là.
И вы ему дали его той ночью.
Souvenez-vous de ce qui s'est passé cette nuit là.
Вспомни, что случилось здесь в ту ночь.
Cette nuit là, Barney et moi nous sommes retrouvés dans un étrange, nouvel univers appelé...
Той ночью Барни и я очутились в новой, необыкновенной вселенной под названием...
Donc grand père va devoir rester encore une nuit là bas.
Дедушке придётся остаться там ещё на одну ночь.
Je sais que vous n'étiez pas seul cette nuit là.
Мы знаем, что в ту ночь кто-то снимал для вас крушение поезда.
Elle a essayé de partir cette nuit là.
Она пыталась уехать в ту ночь.
Sauf cette nuit là où il y avait de la lumière sous la porte.
Кроме того, той ночью было странное свечение под дверью.
Elle m'a appelé cette nuit là, et m'a demandé de te transmettre un message.
Она позвонила мне той ночью и попросила передать тебе сообщение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 369. Точных совпадений: 369. Затраченное время: 122 мс

nuit-là 1001

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo