Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: côté obscur coté obscur
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "obscur" на русский

темный
неясной
расплывчатым
тьму
неясным
тёмного
диалект
темном
непонятный факт
темное
темно

Предложения

225
Si ce jour obscur viendra, il n'y aura rien et ni personne, pour nous sauver.
В тот темный день, то будет ничто и никто, чтобы спасти нас.
Selon une autre opinion, le libellé de l'article 43 était obscur et devait être rédigé de manière plus générique.
Согласно другому мнению, формулировка проекта статьи 43 является неясной и нуждается в более общем оформлении.
Force est de convenir que le libellé du paragraphe est un peu obscur, et il pourrait être éclairci si le mot "servitudes" était remplacé par une expression comme "droit d'accès au bien d'un tiers" ou une expression semblable.
Он согласен с тем, что формулировка этого пункта в некотором смысле является неясной и ее можно было бы уточнить, заменив слово "сервитут" словами "право на использование права доступа третьей стороны" или "право прохода" либо иными словами с аналогичным смыслом.
Je croyais que c'était obscur.
Вы вроде сказали, что диких созданий нельзя понять.
Je dirai que c'est obscur.
Я скажу вам, что она туманная.
La mort imminente était mon grand et obscur secret.
Приближение смерти мой большой, тёмный секрет.
Ces créatures se cachent dans chaque coin obscur de notre société.
Прячутся в темных задворках нашего общества.
Il n'y avait pas d'obscur objectif politique.
Не во имя непонятных политических целей.
Pas plus obscur que le vôtre.
Так же, как и у вас.
L'officier Walker se la joue obscur.
Да, мужик, такой вот он нечестный, этот офицер Уокер.
Avec un passé aussi obscur que le vôtre.
Человек с таким же темным прошлым, как и Ваше собственное.
Tu vois, c'est obscur.
Так, ты меня совсем запутал.
Il vient d'Afghanistan, mais c'est un dialecte très obscur.
Он из Афганистана, но это очень редкий диалект.
Écoute, tu peux prendre cette berline rose et la garer dans ton garage obscur.
Послушай, дамочка, можешь взять этот розовый седан и припарковать его в своём коричневом гараже.
Toi seule, dans ton propre petit monde obscur.
Есть только ты в своём тёмном маленьком мирке.
Quelque chose d'obscur. Avec des ailes...
Так, будто внутри меня что-то рождается... что-то темное, с... крыльями.
Je vous rapporte des nouvelles du Monde obscur.
Я вернулся из Царства тьмы с новостями.
C'est un petit repaire dans un lieu obscur.
Мадемуазель, это темное маленькое логово.
Ça va vous paraître assez obscur, mais...
Приношу извинения, если вы запутались, но...
Dans un champ obscur Ils doivent cueillir
"С ночного поля они должны принести"
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 172. Точных совпадений: 172. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo