Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "obsolète" на русский

Посмотреть также: matériel obsolète
Искать obsolète в: Oпределение Синонимы
устаревший
устарел
устарела
устарело
устаревшей
устаревшим
устаревшее
устаревшего
устаревшая
устареет
устаревшую
устарели
устаревшими
устаревших

Предложения

Ce texte avait été considéré à plusieurs reprises comme obsolète ces dernières années.
В последние годы этот документ неоднократно расценивался как устаревший.
Parce que votre grande confrérie est obsolète.
Потому, что этот ваш "Большой Шабаш" устарел.
A nouveau, après 18 mois, le produit était obsolète.
И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел.
Comme le révèle sa terminologie, la Déclaration est obsolète à bien des égards.
Во многих отношениях Декларация устарела, о чем свидетельствует ее неправильная терминология.
Tout le système de pilotage automatique est obsolète.
Вся эта система автопилота совершенно устарела.
L'appareil productif est obsolète et la plupart des entreprises sont déficitaires.
Техническая база промышленности устарела, и многие предприятия являются убыточными.
Et maintenant, bien sûr, c'est toute la technologie qui est obsolète.
А сейчас, конечно, и вся та технология устарела.
Le rôle des professeurs est entièrement obsolète.
Роль, которую играет учитель, полностью устарела.
Une grande partie du matériel du CPK est obsolète.
Значительная часть технических средств, которыми обладает КЗК, устарела.
Mon plan pour attirer des milliers des nôtres ici est désormais obsolète.
Мой план переселить сюда тысячи наших людей теперь устарел
Le hic c'est que l'alliage... allait être obsolète au bout de six mois.
Проблема была в том, что этот сплав... устарел через шесть месяцев.
Malheureusement, elle est devenu obsolète car elle a été conçue pour la console Atari.
К сожалению, он устарел, так как предназначен для работы на платформе Atari.
Vous ne vouliez pas que l'on découvre à quel point votre système est obsolète ?
Вы не хотели, чтобы мы увидели, насколько устарела ваша система?
Ce projet est encore en cours, mais il est obsolète, parce que vous le faites tous.
Я продолжаю этот проект, но он устарел, потому что вы все это делаете.
Même si le Traité tend à être obsolète et qu'il fait l'objet de manipulations cyniques, il ne devrait y avoir aucune tentative de le modifier de manière à pouvoir limiter, voire interdire, les applications pacifiques de l'énergie nucléaire.
Хотя Договор устарел и является предметом циничного манипулирования, нельзя допускать попыток изменить его таким образом, чтобы было ограничено или запрещено использование ядерной энергии в мирных целях.
Le mécanisme ad hoc que l'ONU utilise actuellement pour répartir les dépenses de maintien de la paix est obsolète et doit être révisé.
Нынешняя система Организации Объединенных Наций, предусматривающая покрытие расходов на операции по поддержанию мира на специальной основе, устарела и нуждается в пересмотре и изменении.
Les pays nordiques pensent comme la CDI que la protection diplomatique présente une grande importance dans la pratique; elle n'est pas devenue obsolète, malgré l'institution de mécanismes de règlement des différends, et la question se prête à une codification.
Страны Северной Европы разделяют мнение Комиссии о том, что тема «Дипломатическая защита» имеет большое практическое значение; несмотря на создание механизмов урегулирования споров, она не устарела и «созрела» для кодификации.
Outre les initiatives susmentionnées, il est prévu de moderniser plusieurs éléments de l'infrastructure matérielle et de remplacer le central téléphonique au Siège, lequel est obsolète et difficile à entretenir.
Помимо вышеупомянутых инициатив планируется модернизация ряда компонентов физической инфраструктуры, включая замену телефонного коммутатора в Центральных учреждениях, который устарел и не может более обслуживаться.
Comme le Secrétaire général l'avait noté dans son rapport, le système de sécurité est obsolète, et les moyens d'assurer la sûreté des personnes sont très insuffisants.
Как отметил в своем докладе Генеральный секретарь, система безопасности устарела, а средства обеспечения безопасности персонала явно недостаточны.
Selon un avis, la technologie décrite pourrait devenir rapidement obsolète.
Было высказано мнение, что описанная в руководстве технология очень скоро может стать устаревшей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 265. Точных совпадений: 265. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo