Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: obstacles non tarifaires
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "obstacles" на русский

Предложения

Quelque 505 obstacles étaient imposés en Cisjordanie fin mars 2006.
К концу марта 2006 года число препятствий на Западном берегу составило приблизительно 505.
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
Мы в полной мере осознаем наличие многочисленных препятствий, стоящих на пути достижения прогресса.
Les institutions détestent qu'on les appelle des obstacles.
Организации ненавидят, когда им говорят, что они - препятствия.
Cependant quelques obstacles subsistent et sont d'ordre socioculturel et discriminatoire.
В то же время имеются некоторые препятствия, которые носят социально-культурный и дискриминационный характер.
La levée des obstacles réglementaires sur les marchés pourrait ainsi aboutir à des gains de productivité considérables.
Поэтому можно ожидать, что устранение нормативно-правовых барьеров на рынках может привести к значительному повышению производительности.
Les obstacles à une croissance économique soutenue des pays en développement abondent.
На пути развивающихся стран, ведущем к достижению устойчивого экономического роста, возникают многочисленные препятствия.
L'action préventive connaît quelques succès malgré les obstacles rencontrés.
На пути осуществления профилактических мероприятий существуют как определенные возможности, так и весьма ощутимые препятствия.
Cependant, des obstacles au libre choix subsistent.
Вместе с тем по-прежнему сохраняются определенные препятствия, ограничивающие свободный выбор.
D'autres obstacles proviennent des pratiques du secteur bancaire.
Другие препятствия для доступа к финансированию связаны с практикой банковского сектора.
Elle s'enquiert des obstacles à sa ratification.
Она спрашивает, какие препятствия возникли на пути его принятия.
L'Accord se heurte toutefois encore à de redoutables obstacles.
Тем не менее осуществление Соглашения все еще наталкивается на исключительно серьезные препятствия.
Là aussi il existe naturellement des obstacles technologiques, mais ils paraissent surmontables.
Здесь тоже существуют технологические препятствия, но они кажутся преодолимыми.
Néanmoins, les obstacles au processus électoral, qui étaient déjà immenses, sont devenus encore plus redoutables ces dernières semaines.
Тем не менее, уже имеющиеся значительные препятствия на пути избирательного процесса за последние недели стали еще более существенными.
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
Другие участники указали, что задержки, вызванные негибкими и бюрократическими процедурами, создавали дополнительные препятствия для эффективного сотрудничества.
Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.
Существуют и другие препятствия для осуществления гуманитарных операций.
Les inégalités constituent l'un des plus grands obstacles au développement durable.
Одним из самых больших препятствий к достижению стабильности - неравенство.
Les négociateurs devront aussi surmonter d'importants obstacles structurels.
Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
De tels obstacles sont considérés comme autant d'obstacles techniques potentiels superflus aux échanges, particulièrement dans le contexte de la concurrence internationale et de la mondialisation.
Подобные препятствия рассматриваются в качестве серьезных потенциальных и ненужных технических препятствий для торговли, особенно в контексте международной конкуренции и глобализации.
Outre les obstacles physiques, il y a aussi des obstacles du point de vue de l'égalité des droits des handicapés s'agissant de choisir un métier et un enseignement.
Помимо физических препятствий, существуют также препятствия в плане обеспечения равных прав инвалидов на выбор рода занятий и образования.
Dans un premier temps, la stratégie des institutions européennes a consisté à harmoniser les règlements nationaux afin d'éliminer les obstacles aux échanges entre les pays d'Europe mais ce processus s'est heurté à de graves obstacles au cours des années 70.
Первоначально стратегия европейских институтов состояла в согласовании национальных норм в целях ликвидации торговых барьеров между европейскими странами, однако в 70-е годы на пути этого процесса возникли серьезные препятствия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10488. Точных совпадений: 10488. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo