Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "officier de carrière" на русский

кадровый офицер
D'après les données recueillies ces dernières années, 65 % environ des élèves sortis de ces écoles choisissent la profession d'officier de carrière.
По данным последних лет около 65% воспитанников этих школ выбирают в дальнейшем профессию кадрового офицера.
Et le détective Amaro est un officier de carrière décoré.
И у детектива Амаро безупречный послужной список.
C'est un officier de carrière, ou un appelé ?
Кто-нибудь знает, он офицер или солдат?
Un officier de carrière comme votre père, grand-père et bisaïeul.
Офицер-карьерист, в точности как твой отец, его отец и отец твоего деда.
Un officier de carrière, un autre était en poste à Damas.
Двое некоторое время работали в антитеррористической группе Дьюи.

Другие результаты

Comme beaucoup d'officiers de carrière.
Il a aussi remplacé des officiers de carrière dans l'armée et dans la police par ses propres hommes.
Он также заменил профессиональную армию и сотрудников служб безопасности близкими друзьями.
Le jeune gendarme suit une formation complémentaire en unité afin d'obtenir un diplôme indispensable à son admission dans le corps des sous-officiers de carrière.
Молодой жандарм проходит дополнительную профессиональную подготовку в своем подразделении с целью получения диплома, необходимого для его зачисления в корпус кадровых унтер-офицеров.
En 2002, les femmes représentaient moins d'un pour cent des sous-officiers, officiers techniciens et officiers de carrière.
Среди кадрового унтер-офицерского, младшего офицерского и офицерского состава женщины в 2002 году составляли менее 1 процента от общего числа военнослужащих.
Elle a été encore renforcée par la directive présidentielle 259-95, du 7 février 1995, qui en prévoit l'introduction dans tous les stages professionnels organisés à l'intention des officiers et sous-officiers de carrière des Forces armées.
Эта подготовка была активизирована после издания президентского приказа 259-95 от 7 февраля 1995 года, предусматривающего включение подготовки по вопросам прав человека и международного гуманитарного права во все учебные курсы для офицеров ВСФ и призывников.
La carrière d'officier de sécurité de Kurn est terminée.
Les officiers femmes représentent 26 % des officiers de l'armée régulière et 18 % des militaires de carrière.
Женщины составляют 26 процентов офицеров регулярных войск и 18 процентов кадровых военнослужащих.
Dans le cadre de ce programme, il est prévu de remplacer par des militaires de carrière, selon un calendrier préétabli, les sous-officiers et soldats d'unités en état d'alerte permanente.
В ходе реализации Программы планируется замещение должностей сержантов и солдат в частях постоянной готовности, определенных план-графиком, военнослужащими, проходящими военную службу по контракту.
À cet égard, un officier supérieur a déclaré que les tâches incombant à la police civile dans son lieu d'affectation de la région extrêmement instable de Mitrovica, au Kosovo, étaient les plus difficiles qu'il ait vues en 20 ans de carrière.
В этой связи один из старших командиров заметил, что обязанности сотрудников гражданской полиции на его объекте в крайне неспокойном районе Митровицы в Косово являются самыми сложными за всю его 20-летнюю карьеру.
Les carrières de diplomate, d'officier de chancellerie et d'assistant de chancellerie constituent le Service des relations étrangères du Brésil.
Хотя политика по борьбе с дискриминацией, которую начало проводить министерство иностранных дел для содействия поступлению на дипломатическую службу граждан африканского происхождения, не была конкретно рассчитана на женщин, она также способствовала приему на дипломатическую службу женщин африканского происхождения.
Tu voulais réussir ton doctorat pour pouvoir poursuivre ta carrière, et elle devait devenir un officier de police pour payer tes frais de scolarité.
Ты хотел получить свою ученую степень, чтобы продвинуться по службе, а ей пришлось стать полицейским, чтобы платить за твою учебу.
Par ailleurs, tout au long de la carrière des policiers, de fréquentes actions de formation continue sont dispensées, notamment lors d'un changement de grade ou lors de l'obtention de la qualité d'officier de police judiciaire.
Кроме того, в течение всего срока службы полицейских часто проводятся курсы профессиональной подготовки без отрыва от производства, в частности при изменении звания или получении ранга офицера уголовной полиции.
Aux différentes étapes de sa carrière, l'officier de gendarmerie bénéficie de stages de formation permanente qui permettent la mise à jour de ses connaissances dans les domaines des droits de l'homme et des règles éthiques et déontologiques.
На различных этапах своей карьеры офицеры жандармерии проходят постоянную подготовку с целью повышения квалификации, которая позволяет им обновлять свои знания в области прав человека и норм служебной этики.
Michelle était une gamine en début de carrière.
Слушай, Мишель была ребенком, только начинающим свою карьеру.
Faute de meilleures perspectives de carrière, certains ont démissionné.
Сотрудники на этих должностях не имеют права принимать участие в экзаменах для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3481. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 241 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo