Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "officieux ouvert à tous sur les océans" на русский

неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана
неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана
La nécessité d'une telle approche intégrée a été soulignée en juin dernier lors de la septième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, qui s'est essentiellement penché sur les approches écosystémiques et les océans.
Необходимость такого интегрированного подхода была подчеркнута в июне прошлого года на седьмом совещании Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права, где главный упор был сделан на экосистемные подходы и океаны.
Dans le contexte de la gestion intégrée des océans, les membres du Forum des îles du Pacifique se félicitent du renouvellement du mandat du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer.
В контексте комплексного управления Мировым океаном члены Форума тихоокеанских островов приветствуют возобновление мандата Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
Il a été dit que les futures réunions du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer pourraient être l'occasion pour les pays en développement de faire part de leurs besoins.
Было отмечено, что развивающиеся государства получат возможность изложить свои нужды на будущих совещаниях Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права.
En 2002, l'Assemblée, sur recommandation du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, a appelé à examiner les moyens d'améliorer la gestion des risques qui pèsent sur la biodiversité du milieu marin.
В 2002 году по рекомендации Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам мирового океана и морского права Ассамблея призвала к рассмотрению возможных путей повышения эффективности учета факторов риска в отношении морского биологического разнообразия.
L'un des moyens de relever ces défis est le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer.
Одним из путей решения таких проблем является Открытый неофициальный консультативный процесс по вопросам мирового океана.
Le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a pour but de faciliter les débats de l'Assemblée générale.
Открытый процесс неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права предназначен для того, чтобы облегчать работу Генеральной Ассамблеи.
Les sessions annuelles du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer visent à intensifier les efforts des divers États et organisations en vue d'élaborer des indicateurs encore plus avancés.
Ежегодные сессии Неофициального консультативного процесса по проблематике океанов и морского права призваны аккумулировать усилия различных государств и организаций для достижения наиболее высоких показателей.
Un autre fait nouveau est l'examen du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, qui vient de parvenir au terme de son premier cycle de trois ans.
Еще одним происшедшим впервые событием является проведение обзора Открытым процессом неофициальных консультаций по вопросам океана и морскому праву, который только что завершил свой первый трехлетний цикл.
Cette année, pour la première fois, l'Assemblée générale a pu bénéficié de l'apport du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer.
В этом году Генеральная Ассамблея впервые имеет возможность воспользоваться результатами работы Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морскому праву.
Plusieurs délégations ont également noté la nécessité de renouveler le mandat du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer des Nations Unies au cours de la soixante-troisième session de l'Assemblée.
Некоторые делегации отметили также, что на своей шестьдесят третьей сессии Ассамблее предстоит также возобновлять мандат Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
Le projet de résolution propose également que le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer soit maintenu pendant les deux prochaines années.
В проекте резолюции также предлагается продлить Открытый процесс неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права еще на два года.
En juin 2007, le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a tenu sa huitième réunion à New York autour du thème des ressources génétiques marines, conformément à la résolution 61/222.
В июне 2007 года в Нью-Йорке было созвано восьмое совещание Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права, центральной темой которого был вопрос о морских генетических ресурсах, в соответствии с договоренностью, достигнутой в рамках резолюции 61/222.
Nous rendons également hommage au Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer pour le rôle qu'il a joué dans le renforcement de la coopération internationale dans le domaine de la gouvernance des océans.
Мы также воздаем должное Открытому процессу неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права за его важную работу по укреплению международного сотрудничества в области управления океанами.
À sa quarante et unième session tenue à Abuja en 2002, l'Organisation juridique consultative a pris note des travaux du processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit lancé par l'Assemblée générale pour faciliter l'examen annuel des faits nouveaux.
На своей сорок второй сессии, состоявшейся в Сеуле в 2003 году, ААКПО приветствовала продление на еще один трехгодичный период этого консультативного процесса.
Elles ont estimé que le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer avait dans le système des Nations Unies un rôle de coordination essentiel mais encore en gestation.
Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права был назван механизмом координации в системе Организации Объединенных Наций, на который возложена в этом отношении принципиальная, но пока не реализованная роль.
Les résultats enregistrés par les séances du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer jettent des fondements solides qui permettront aux travaux d'avancer dans des domaines particulièrement importants pour aider les États, notamment les petits États insulaires en développement.
Итоги Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права и усилий Рабочей группы создают прочную основу для работы по достижению прогресса в областях, которые представляются особенно важными с точки зрения оказания помощи государствам, в частности малым островным развивающимся государствам.
Il s'agit du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer.
Наконец, мне хотелось бы коснуться механизма, который на наш взгляд действительно существенно способствует осознанию и пониманию связанных с Мировым океаном проблем, а именно - Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права.
Nous nous félicitons de la décision, contenue dans le projet de résolution de cette année, de renouveler le mandat du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer.
Мы рады предусмотренному в проекте резолюции этого года решению продлить срок действия мандата Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
Nous cherchons à tirer le meilleur parti possible de nos ressources halieutiques et, à cette fin, nous faisons nôtre le rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer au cours de sa sixième session.
Мы хотим добиться максимальной отдачи от наших рыбных ресурсов и с этой целью поддержали доклад о работе Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права, представленный на ее шестом заседании.
Bien que, d'une certaine manière, le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer remplisse son rôle, il lui manque des fonctions juridiques, techniques et économiques.
Хотя отчасти Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по Мировому океану и морскому праву и сыграл эту роль, ему не хватает юридических, технических и экономических функций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30158. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 528 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo