Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: pense qu'on devrait on devrait faire crois qu'on devrait
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "on devrait" на русский

Предложения

335
Peut-être qu'on devrait attendre qu'il ait récupéré.
Просто, может мы должны подождать до тех пор пока не поправится.
Papa, on devrait parler du camping.
Пап, мы должны поговорить об этих кемпинговых вещах.
Peut-être on devrait observer comment ils se comportent avec les pertes.
И, вероятно, нам стоит посмотреть, что же они будут делать в случае потерь.
Je suppose qu'on devrait aller déballer tes affaires.
Так, эм, думаю, нам стоит распаковать твои вещи.
Peut-être qu'on devrait y retourner.
Может быть, нам нужно приступить к делу.
Sérieux, on devrait tous déménager.
Правда, народ, мы должны что-то сделать.
Honnêtement, on devrait vous remercier.
По правде говоря, мы должны тебя поблагодарить.
Je serai dans le bus donc on devrait...
Алисия, я буду в автобусе, поэтому, думаю, мы должны...
Pour une fois, on devrait l'écouter.
Думаю, на этот раз, мы должны довериться ей.
Mais on devrait l'emmener à Dallas.
Но, Билл, я думаю, мы должны взять ее с собой в Даллас.
Peut-être qu'on devrait dîner en ville.
Возможно, нам стоит пообедать где-то в другом месте.
Maman a dit qu'on devrait attendre ton retour.
Мама думала мы должны дождаться тебя пока ты не придешь домой.
Liste ceux qu'on devrait tuer.
Составь мне список тех, кого мы должны убить.
Ensuite on devrait laisser passer du temps.
И тогда, я думаю, нам стоит... подождать какое-то время.
Peut-être qu'on devrait lui parler.
Я имею в виду, может быть мы должны поговорить с...
Drôle de mystère, qu'on devrait percer ensemble.
Интересная загадка, которую, я думаю, мы должны разгадать вместе.
Ça parait fou, mais on devrait être ensemble.
Я знаю, это звучит безумно, но мы должны быть вместе.
Il y a quelques affaires dont on devrait discuter après.
Есть, эм, банковские дела о которых нам стоит поговорить позже.
Oui, mais David pensait qu'on devrait déménager plus tôt.
О, знаю, но Дэвид почувствовал, что мы должны ехать быстрее.
Je crois juste qu'on devrait être une famille.
Знаешь, я просто считаю, что мы должны быть семьей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11233. Точных совпадений: 11233. Затраченное время: 316 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo