Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ont eu vent" на русский

пронюхали
прессу
узнавали
прослышали
Eh bien, peut-être qu'ils ont eu vent que nous arrivions et ont changé le programme.
Может, они пронюхали, что мы идем, и изменили планы.
Deux types de la compagnie ont eu vent de qui les volait, et ils s'en sont pris à Arlo et à sa bande.
Несколько ребят пронюхали кто их обворовал и пошли за Арло и его соучасниками.
Ils ont eu vent de vos prouesses militaires, mon seigneur.
Они слышали о вашей военной доблести, мой сеньор.
Mes nouveaux paroissiens ont eu vent des raisons de mon transfert.
Когда в новой церкви прихожане разузнали о причине моего перевода, они были... недовольны.
Les communautés autochtones ont eu vent de l'existence du brevet en 1994.
Местные общины узнали о существовании патента в 1994 году.
Leurs clientes ont eu vent de toi et elles m'appellent.
Их клиенты наслышаны о тебе и звонят непосредственно мне.
Les suspects ont eu vent de notre arrivée.
А подозреваемые узнали об этом заранее.
Plusieurs membres de la presse ont eu vent du fait que le "consultant en médias sociaux" responsable des fuites est ton petit-ami.
Несколько членов прессы выявили тот факт, что "социальный консультант" который ответственен за все утечки это твой парень.
Deux types de la compagnie ont eu vent de qui les volait, et ils s'en sont pris à Arlo et à sa bande.
Несколько человек из компании узнали, кто их обворовывал, и проследили за Эрлом и его шайкой.
Quand ils ont eu vent de la peste, ils ont construit un mur autour de la ville.
Когда они узнали о чуме, то построили стену вокруг города.
Les Russes en ont eu vent.
Русские узнали о нем.
Mes nouveaux paroissiens ont eu vent des raisons de mon transfert.
Когда прихожане в новой церкви узнавали, почему меня перевели, то они расстраивались.
Certains enseignants ont eu vent de celui-ci, et est tiré.
Некоторые учителя об этом узнали и ее уволили.
Quand les paroissiens de la nouvelle église ont eu vent de la raison de mon transfert, ils n'étaient pas contents.
Когда прихожане в новой церкви узнавали, почему меня перевели, то они расстраивались.
Mes hommes dans la rue ont eu vent la semaine dernière, que quelqu'un prépare un gros coup, pour vendredi soir.
Мои люди на улицах получали за прошедшую неделю сигналы, Что кто-то собирается сделать значительный ход Уже в пятницу вечером.
Les pharaons ont eu vent de ça - C'est la vraie histoire ; directement d'internet.
И они заметили, что по осени можно получит натуральный, прекрасный, сладкий, вкуснейший гусиный жир.
Ou ils ont eu vent des décès dus à l'héroïne qu'ils distribuaient, donc ils ferment le magasin virtuel et quittent la ville virtuelle.
Ну или они узнали, что смертельный героин был продан через их сайт, и они закрыли виртуальный магазин и сбежали из виртуального города.
Les renseignements russes ont eu vent de rumeurs au sujet d'une attaque contre les citoyens russes vivant aux États-Unis.
Русская разведка хочет поболтать о нападении на граждан России в США.
Ils ont eu vent de ceci avant notre départ.
Они должны были почуять неладное ещё в Килвангене.
Nos soldats ont eu vent de ça et ont fermé la Haute route pour que le général soit obligé de passer par la ville pour rejoindre ses troupes.
поэтому генералу пришлось ехать второй дорогой, через город, чтобы добраться до своих войск.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo