Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ont le droit de choisir" на русский

имеют право выбирать
имеют право выбора
имеют право на выбор
Elles ont le droit de choisir, en fonction de leurs aptitudes et vocation, un programme de formation professionnelle ou d'améliorer leurs qualifications.
Они имеют право выбирать, в соответствии со своими способностями и наклонностями, программу профессиональной подготовки или повышать свою квалификацию.
Les femmes ont le droit de choisir leur profession et leur emploi avant et après le mariage.
Эритрейские женщины до вступления в брак и после него имеют право выбирать род своих занятий и сферу занятости.
Les enfants non ressortissants du Kazakhstan mais vivant sur son territoire ont le droit de choisir leur établissement et leur langue d'enseignement, notamment.
Дети, не являющиеся гражданами Республики Казахстан, но проживающие на территории республики, имеют право выбора организации образования, языка обучения и другое.
Les enfants qui vivent au Kazakhstan sans en être ressortissants ont le droit de choisir, entre autres, leur établissement d'enseignement et leur langue d'enseignement.
Дети, не являющиеся гражданами Республики Казахстан, но проживающие на территории республики, имеют право выбора организации образования, языка обучения и другое.
Les enfants de plus de 7 ans ont le droit de choisir le parent chez lequel ils souhaitent vivre.
Дети в возрасте старше семи лет имеют право выбирать, с кем из родителей они хотят жить.
Article 73 : La famille étant responsable de l'éducation, les parents ont le droit de choisir ce qui doit être enseigné à leurs enfants.
Статья 73 - Семья является главным источником просвещения, и родители имеют право выбирать систему образования для своих несовершеннолетних детей.
De plus, le mari et la femme ont le droit de choisir celui des deux qui peut prétendre à l'abattement pour enfants à charge.
Кроме того, муж и жена имеют право выбирать, кто из них должен получать налоговую льготу на детей.
Les élèves ont le droit de choisir une école correspondant à leurs intérêts et aptitudes ou de poursuivre des études sur une base individuelle selon la procédure fixée par un règlement du Ministre de l'éducation.
Учащиеся имеют право выбирать школу, соответствующую их интересам и способностям или обучаться на основе индивидуальной программы в соответствии с порядком, установленным распоряжением министра образования.
Tous les pays ont le droit de choisir leur système politique, économique, social et judiciaire à la lumière de leur situation spécifique, exerçant ainsi leur souveraineté inaliénable.
Все страны, осуществляя свой неотъемлемый суверенитет, имеют право выбирать свои собственные политические, экономические, социальные и судебные системы с учетом конкретно сложившейся в стране ситуации.
Compte tenu des intérêts de leurs enfants, les parents ont le droit de choisir l'établissement d'enseignement et la forme d'éducation de leurs enfants jusqu'à la fin de la période de scolarité obligatoire.
Родители с учетом интересов детей имеют право выбора образовательного учреждения и формы обучения детей до получения детьми основного общего образования.
L'article 35 de la Constitution dispose que les deux parties à une instance judiciaire ont le droit de choisir leur avocat et, si elles sont dans l'incapacité de payer les services d'un avocat, il faut leur donner les moyens d'obtenir de tels services.
Согласно статье 35 Конституции, обе стороны в судебном разбирательстве имеют право выбирать для себя адвокатов, и, если они не могут сделать этого, им должны быть предоставлены средства и возможности для его привлечения.
Les citoyens ont le droit de choisir leur religion.
Граждане имеют право выбора религии.
Les nations ont le droit de choisir leurs propres systèmes politique, économique, social et culturel ainsi que les moyens qui leur semblent bons pour arriver au développement.
Народы имеют право выбирать свою политическую, экономическую, социальную и культурную системы и путь развития.
Conformément à la loi sur l'éducation en Lettonie les parents ou les personnes qui exercent l'autorité parentale ont le droit de choisir les établissements d'enseignement préscolaire et primaire où un enfant étudie, compte tenu des souhaits de l'enfant.
Согласно Закону об образовании, в Латвии родители ребенка или лица, наделенные родительскими полномочиями, имеют право выбирать учебное заведение дошкольного и начального образования, где ребенок получает образование с учетом пожеланий ребенка.
Comme leurs homologues du TPIR, les conseils de la défense du TPIY ont le droit de choisir leurs enquêteurs.
Как и в Международном уголовном трибунале по Руанде, адвокаты защиты в Международном трибунале по бывшей Югославии имеют право выбирать себе следователей.
Les primes diffèrent entre assureurs dans une même région mais les personnes assurées ont le droit de choisir leur assureur-maladie et d'en changer librement; elles ont donc la possibilité d'agir sur le montant de leur prime d'assurance.
Страховые платежи различаются в зависимости от страховых компаний в одном и том же регионе, но застрахованные лица имеют право выбирать компании для медицинского страхования и свободно переходить от одной компании в другую; тем самым они имеют возможность влиять на сумму страховых платежей.
Les femmes comme les hommes ont le droit de choisir librement leur conjoint.
Женщины, как и мужчины, имеют право свободно выбирать своего супруга.
L'article 22 stipule que les époux ont le droit de choisir librement leur profession et leur lieu de résidence.
Статья 22 предусматривает право супругов на свободный выбор занятий, профессии и места жительства.
Les Zimbabwéens ont le droit de choisir leurs propres dirigeants.
Жители Зимбабве имеют право самостоятельно избирать своих собственных руководителей.
Cependant, les femmes ont le droit de choisir le nom de famille de leurs enfants, sauf s'il en est stipulé autrement dans le contrat du mariage.
Однако у женщин нет права выбирать фамилию детям, если в брачном контракте не оговорено иное.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo