Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "organes d'État" на русский

государственных органов
государственными органами
государственным органам
органов государственной власти
государственные органы
государственных органах
Le système des organes d'État chargés de la protection des droits de l'homme comprend également les organes judiciaires.
В систему государственных органов по защите прав человека входят судебные органы.
Cette loi régit l'apport d'informations en relation avec la compétence des organes d'État et des organismes territoriaux autonomes.
Этот закон регламентирует предоставление информации, касающейся сферы полномочий государственных органов и органов территориального самоуправления.
Conformément à la Constitution, les parquets sont des organes d'État chargés de superviser l'exercice des fonctions judiciaires.
Согласно Конституции суды являются государственными органами, которым поручен контроль за деятельностью судебных властей.
Les organes d'État du Bélarus considèrent le maintien des bonnes relations entre les groupes ethniques du pays comme l'une des grandes réalisations de ces dix dernières années.
Сохранение хороших отношений между этническими группами в стране рассматривается государственными органами Беларуси как одно из важнейших достижений последнего десятилетия.
Les droits des suspects et des inculpés sont certes consacrés par les textes, mais il incombe aux organes d'État compétents de veiller à ce qu'ils soient pleinement respectés dans la pratique.
Права подозреваемых и обвиняемых, конечно, закреплены в текстах, но компетентным государственным органам надлежит обеспечить надзор за тем, чтобы они строго соблюдались на практике.
Il peut également confier l'élaboration de projets de remplacement non seulement à d'autres organes d'État ou à des instituts scientifiques, mais également à des citoyens, et il peut aussi organiser des concours pour la sélection du meilleur projet.
Этот орган наделен также правом поручать подготовку альтернативных проектов не только нескольким государственным органам, научным учреждениям, но и отдельным гражданам, объявлять конкурсы на лучший проект.
Le droit à la réparation par l'État du préjudice résultant d'actes illégaux ou omissions des organes d'État ou de leurs fonctionnaires est garanti».
Каждый обладает правом на возмещение государством ущерба, нанесенного в результате незаконных действий или бездействия государственных органов либо их должностных лиц".
Bien des dispositions de la résolution du Conseil de sécurité sont déjà appliquées, dans la pratique, par les organes d'État de la République du Bélarus.
В Республике Беларусь многие положения резолюции уже длительное время реализуются в практической деятельности государственных органов.
Le rapport sur l'application du Protocole facultatif, assorti des recommandations que ne manquera pas de faire le Comité des droits de l'enfant, sera diffusé auprès des organes d'État, des institutions internationales et des organisations non gouvernementales susmentionnés.
Доклад по Факультативному протоколу, вместе с ожидаемыми рекомендациями Комитета по правам ребенка будет распространяться указанными государственными органами, международными и неправительственными организациями.
Le Département de la jeunesse de la présidence encourage une coopération plus efficace entre les divers organes d'État et les organisations de bénévoles en ce qui concerne les politiques en faveur des enfants.
Повышению эффективности взаимодействия государственных органов и общественных организаций в проведении политики в отношении детей, способствует отдел по делам молодежи Аппарата Президента Туркменистана.
Les journalistes, ainsi que d'autres citoyens, se plaignent souvent du manque de transparence et de la mauvaise volonté des représentants du Gouvernement à leur donner des informations sur les activités des organes d'État.
Зачастую журналисты и другие граждане жалуются на отсутствие открытости и на нежелание должностных лиц предоставлять им информацию о деятельности государственных органов.
Enfin, l'article 8 de la loi stipule que les organes d'État compétents de l'Ukraine établissent, dans le cadre de leurs attributions, des règles que toutes les entreprises, institutions et organisations participant à des activités spatiales sont tenues d'observer.
И наконец, в статье 8 Закона предусматривается, что правила, установленные соответствующими государственными органами Украины в рамках их компетенции, являются обязательными для всех предприятий, учреждений и организаций, осуществляющих космическую деятельность.
En 2006, les indicateurs proposés seront présentés pour approbation au Comité des politiques de l'environnement ainsi qu'aux représentants des Ministères de l'éducation ou autres organes d'État équivalents responsables de l'éducation dans les États membres de la CEE.
Они будут представлены для утверждения Комитету по экологической политике и представителям министерств образования или аналогичных государственных органов, ответственных за образование в государствах - членах ЕЭК ООН в 2006 году.
Les communautés ethniques du Tadjikistan coopèrent activement avec les organes d'État en ce qui concerne les questions touchant leur développement national et ethnique et à l'élaboration de la politique officielle à cet égard.
Национальные общины Таджикистана активно сотрудничают с государственными органами в вопросах, касающихся их национальной, этнической репродукции, выработки государственной стратегии национальной политики.
Dans le contexte d'une utilisation sûre de l'énergie nucléaire, le plus haut niveau de fiabilité des réacteurs et de la gestion des déchets du combustible nucléaire et des déchets radioactifs est une priorité des priorités pour les organes d'État d'Ukraine.
В контексте безопасного использования ядерной энергии, обеспечение максимально высокого уровня надежности реакторов и безопасности обращения с отработавшим ядерным топливом и радиоактивными отходами являются первоочередной задачей государственных органов Украины.
Les organes judiciaires, la Procurature générale, le Ministère de l'intérieur et le Service de la sûreté d'État forment l'appareil des organes d'État chargés d'assurer la protection des droits de l'homme.
Судебные органы, Прокуратура, министерство внутренних дел и Службы национальной безопасности Республики Узбекистан формируют систему государственных органов, обеспечивающих защиту прав человека.
Relations entre les organes d'État et les citoyens
Взаимодействие государственных органов с гражданами
Il est également prévu de déléguer aux nouvelles autorités calédoniennes la responsabilité de plusieurs organes d'État, à la demande du Congrès.
Также предполагается, что несколько государственных органов могут быть переданы в ведение властей Новой Каледонии по запросам конгресса.
Des défenseurs ont aussi signalé avoir reçu des ordres et des contre-ordres de différents organes d'État concernant la procédure à suivre.
Правозащитники сообщили также о том, что они получают от различных государственных органов противоречащие друг другу и постоянно меняющиеся инструкции относительно процедуры регистрации.
La population est régulièrement informée par l'intermédiaire des médias de la nécessité de respecter la législation relative aux stupéfiants et de se conformer aux mesures prises par les organes d'État pour combattre l'abus et le trafic de drogues.
Организовано регулярное информирование граждан через средства массовой информации о необходимости соблюдения антинаркотического законодательства и мерах, принимаемых государственными органами в борьбе с наркоманией и наркобизнесом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo