Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "organes de l'État" на русский

государственных органов государственные органы государственными органами
государственных органах
государственные учреждения
органами государства
органы государства
органов государства
органов государственной власти
государственных ведомств
государственным учреждениям
государственными ведомствами
государственных учреждений

Предложения

Il convient de noter également le souci de transparence des autorités pour ce qui est de l'activité des organes de l'État.
Следует также отметить стремление властей к обеспечению гласности деятельности государственных органов.
Loi sur l'organisation et la compétence des organes de l'État chargés de la lutte contre le crime organisé.
16 Закон об организации деятельности и юрисдикционных полномочиях государственных органов в борьбе с организованной преступностью.
De nombreux organes de l'État, notamment régionaux, ne disposent pas de bases de données informatiques sur l'environnement.
Многие государственные органы, в особенности в регионах Казахстана, не имеют электронных баз данных экологической информации.
Conformément à l'article 32, les organes de l'État et les municipalités établissent des ressources documentaires en ligne pour diffuser des informations.
Согласно статье 32 Закона, государственные органы и муниципалитеты создают информационные ресурсы Интернета для распространения общественной информации.
Le Kazakhstan ne dispose pas de statistiques concernant les informations sur l'environnement publiées par les organes de l'État.
Статистические данные в отношении публикуемой государственными органами экологической информации в Казахстане отсутствуют.
Autrement dit, les souffrances physiques ou mentales infligées par des personnes ne relevant pas des organes de l'État ne sont pas couvertes.
Иначе говоря, физические или нравственные страдания, причиняемые лицами, не связанными с государственными органами, ею не охватываются.
Toutefois, ses compétences ne couvrent pas les actes des entreprises privées et de certains organes de l'État.
Однако его юрисдикция не распространяется на частные предприятия и некоторые другие государственные органы.
Certaines ONG organisent des auditions publiques associant les organes de l'État compétents et les autres ministères et organismes intéressés.
Некоторые НПО проводят публичные слушания, в которых принимают участие уполномоченные государственные органы и другие заинтересованные министерства и ведомства.
Les organes de l'État peuvent également appliquer ses dispositions pour faire valoir leurs intérêts et bénéficier des connaissances et de l'expérience du public.
Государственные органы могут также использовать ее положения для обоснования своих интересов и извлекать пользу из знаний и опыта общественности.
Les différents organes de l'État ont des fonctions distinctes, mais ils doivent collaborer harmonieusement à la réalisation de leurs objectifs.
Различные государственные органы имеют разные функции, однако для выполнения своих задач они обязаны действовать согласованно.
Tous les organes de l'État sont tenus de fournir les informations demandées par le Service de contrôle en vue de l'exercice de sa mission.
Все государственные органы обязаны предоставлять информацию, запрашиваемую Службой контроля в порядке выполнению ею своих функций.
Tous les organes de l'État s'efforçaient de parer aux nouveaux problèmes dès leur apparition.
Все государственные органы прилагают усилия для решения новых проблем по мере их возникновения.
Les organes de l'État et les hauts responsables sont tenus d'adopter d'urgence des mesures pour punir les auteurs de telles infractions.
Государственные органы и вышестоящие должностные лица обязаны незамедлительно принять необходимые меры для наказания лиц, виновных в подобных правонарушениях.
La loi énonce les principes généraux régissant les ministères et les organes de l'État.
Закон определяет общие принципы, регулирующие деятельность министерств и государственных органов.
Deuxièmement, requête adressée à un tribunal à raison d'actes ou de décisions illicites d'organes de l'État et de fonctionnaires.
Во-вторых, обращение с заявлением в суд по поводу неправомерных действий или решений государственных органов и должностных лиц.
Les modes de cette participation sont l'autogestion, l'organisation de référendums et la formation démocratique des organes de l'État.
Такое участие осуществляется посредством самоуправления, проведения референдумов и демократического формирования государственных органов.
Cette Commission est principalement chargée de coordonner l'action des organes de l'État et des ONG en matière de protection des droits de l'enfant.
Основной задачей Комиссии является координация деятельности государственных органов и неправительственных организаций по защите прав ребенка.
Le Président de la République veille à l'application de la Constitution et au fonctionnement régulier et harmonieux des organes de l'État.
Президент обеспечивает реализацию Конституции, а также организует и координирует деятельность государственных органов.
Les organes de l'État et leurs représentants ne sont pas autorisés à s'immiscer dans la vie des associations bénévoles.
Вмешательство государственных органов и их должностных лиц в деятельность общественных объединений не допускается.
Les organes de l'État ne peuvent devenir partie au procès que par l'intermédiaire du ministère public.
Государственные органы могут подавать иски только через Государственную прокуратуру.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 343. Точных совпадений: 343. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo