Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "organisation des nations unies" на русский

Предложения

La prévention des conflits violents réside au cœur du mandat de l'Organisation des Nations Unies.
Основой мандата Организации Объединенных Наций является предотвращение острых конфликтов.
Je souhaiterais aujourd'hui partager une vision d'une Organisation des Nations Unies nouvelle.
Сегодня я хотел бы поделиться с вами видением новой Организации Объединенных Наций.
L'Organisation des Nations Unies a fourni la structure nécessaire pour transformer cette solidarité en mesures efficaces en faveur de la paix et de la sécurité.
Организация Объединенных Наций стала структурой, необходимой для преобразования этой солидарности в эффективные меры по обеспечению мира и безопасности.
L'Organisation des Nations Unies traverse une phase importante de développement et de modernisation.
Организация Объединенных Наций переживает важный этап своего развития.
Dans chacun de ces domaines, la coopération qui existe avec l'Organisation des Nations Unies pourrait être développée.
В каждой из этих областей осуществляется сотрудничество с Организацией Объединенных Наций или существуют возможности для расширения сотрудничества.
Il importe d'intensifier la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et d'autres organismes multilatéraux.
Важно углублять сотрудничество и координацию между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и другими многосторонними организациями.
Le Groupe de travail sur les minorités créé par l'Organisation des Nations Unies en juillet 1995 permet de stimuler cette coopération.
Такое сотрудничество призвана стимулировать Рабочая группа по меньшинствам, созданная Организацией Объединенных Наций в июле 1995 года.
Le Programme d'action de Beijing comprend des recommandations particulières visant à améliorer la représentation des femmes africaines auprès de l'Organisation des Nations Unies.
Пекинская платформа действий выдвинула конкретные рекомендации, направленные на повышение представленности африканских женщин в Организации Объединенных Наций.
Les sessions du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Conseil en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
Сессии Комитета созываются в сроки, установленные Советом в консультации с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
Предполагается, что Организация Объединенных Наций направит силы по поддержанию мира.
M. Kapoma dit que l'Organisation des Nations Unies doit avoir une assise financière solide et fiable.
Г-н Капома говорит, что Организация Объединенных Наций должна располагать прочной и надежной финансовой базой.
Nous exhortons tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à participer à cette réunion.
Мы настоятельно призываем все государства - члены Организации Объединенных Наций принять участие в этом мероприятии.
L'Organisation des Nations Unies pourrait jouer un rôle utile en compilant les pratiques optimales dans ce domaine.
Организация Объединенных Наций может играть полезную роль в сборе информации о передовых видах практики в этой области.
Elle ne pouvait engager la responsabilité de l'Organisation des Nations Unies.
Поэтому они не повлекли за собой ответственность Организации Объединенных Наций.
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
Это также может также стать однозначным подтверждением того, что Организация Объединенных Наций занимает в отношении терроризма бескомпромиссную позицию.
L'Organisation des Nations Unies doit continuer son travail visant à parvenir à une paix juste et durable dans la région.
Организация Объединенных Наций должна продолжать усилия по достижению справедливого и прочного мира в регионе.
La nouvelle Organisation des Nations Unies doit être dotée d'une meilleure capacité en matière de consolidation de la paix.
Организация Объединенных Наций должна обрести новый потенциал в деле миростроительства.
La nouvelle Organisation des Nations Unies doit assurer efficacement la promotion du développement.
Обновленная Организация Объединенных Наций должна стать эффективной Организацией, содействующей развитию.
L'Organisation des Nations Unies essaie de régler ce problème en coopération avec l'Union africaine.
Организация Объединенных Наций ведет работу с Африканским союзом в целях урегулирования этой проблемы.
Le Rapporteur spécial a aussi recommandé l'établissement d'une collaboration formelle et plus approfondie entre l'Organisation des Nations Unies et les instances sportives internationales.
Специальный докладчик также рекомендовал наладить официальное и более широкое сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и международными спортивными организациями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21197. Точных совпадений: 21197. Затраченное время: 198 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo