Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: organisme chef de file
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "organisme" на русский

Предложения

Il constate toutefois avec préoccupation que cet organisme bénéficie d'un appui limité.
Вместе с тем он выражает беспокойство по поводу того, что этот орган получает лишь ограниченную поддержку.
Le Président gouverne par décret et aucun autre organisme gouvernemental ne possède une autorité effective.
Президент осуществляет управление посредством указов, и ни один другой правительственный орган не обладает какими-либо реальными полномочиями.
Tout établissement ou organisme qui souhaite avoir droit à une subvention pluriannuelle doit soumettre un plan directeur avant une date spécifiée.
Любое учреждение, желающее получить многолетнюю субсидию, должно к определенной дате представить план работы.
Administration du bassin: L'organisme national ou international compétent pour définir la réglementation sur les voies navigables d'une zone géographique donnée.
Администрация бассейна: национальная или международная организация, имеющая компетенцию определять правила для водных путей, находящихся в определенной географической области.
C'est la première fois qu'un organisme public a apporté son soutien sans équivoque à la Convention.
Это первый случай, когда какой-либо государственный орган безоговорочно поддержал Конвенцию.
Cet organisme devrait disposer de larges pouvoirs pour mener des enquêtes, notamment des enquêtes publiques, et juger les plaintes.
Такой орган должен обладать широкими полномочиями для проведения расследований, опросов общественности, а также рассмотрения жалоб.
Le Conseil national constitue l'organisme consultatif du Gouvernement pour les questions concernant les femmes.
Совет - это консультативный орган по делам женщин при правительстве.
Cet organisme n'a cependant qu'un rôle consultatif et transmet aux autorités compétentes les plaintes qu'il reçoit.
Но этот орган играет все лишь консультативную роль и передает компетентным властям получаемые им жалобы.
Un organisme public indépendant a été créé pour garantir le respect de l'ensemble des droits de l'homme.
Был создан независимый общественный орган для гарантии уважения всех прав человека.
En outre, il recommande à l'État partie de charger un organisme national existant de coordonner et d'appliquer la Convention, notamment au niveau communautaire, ou de créer un nouvel organisme à cette fin.
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику наделить какой-либо существующий национальный орган соответствующими полномочиями или создать новое учреждение для целей координации и реализации Конвенции, в том числе на уровне общин.
Ils tentent tous de pénétrer dans son organisme.
Они пытаются попасть в его физическое тело потому, что...
Elle adresserait cette question aux membres de son organisme.
Он сказал, что поставит этот вопрос перед членами своей организации.
Une réclamation portait sur un bateau affrété par un organisme public iraquien.
Одна претензия была подана в связи с судном, зафрахтованным одним из государственных ведомств Ирака.
Il est dans l'organisme de Conrad.
Они имплантировали его в Адриана Конрада, чтобы вылечить его.
L'organisme se répand beaucoup moins vite.
Да, кажется, мы остановили распространение организма почти на 90%.
Pour supprimer Drill de son organisme.
На то, чтобы изгнать из нее Дрилла.
Un organisme à but non lucratif.
Это некоммерческая организация и я не могу отказать чистому воздуху.
Envisagez ça comme un organisme unique.
Нужно думать о них как о едином организме.
Tu as beaucoup d'alcool dans ton organisme.
Я знаю, но в твоей системе было слишном много алкоголя.
Chaque organisme a mis au point son propre régime, par exemple, le syndicat des enseignants élabore actuellement un régime d'assurance médicale pour ses membres.
Отдельные организации имеют свои собственные программы, в частности Союз учителей занимается разработкой схемы медицинского страхования для своих членов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6016. Точных совпадений: 6016. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo