Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ouverture des marchés" на русский

открытие рынков открытия рынков
открытых рынков
открытию рынков
доступа на рынки
открытости рынков
открытые рынки
открытием рынков
открытии рынков
открытость рынков
открытым рынкам
доступа к рынкам
либерализации рынка
открытости рынка
Либерализация рынков
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
Однако открытие рынков каботажных перевозок может, в частности, оказаться проблематичным и неосуществимым.
À Doha, l'Organisation mondiale du commerce a décidé d'allier ouverture des marchés et assistance technique au développement.
В Дохе Всемирная торговая организация приняла решение связать открытие рынков с оказанием технической помощи в целях развития.
Cela suppose un renforcement des capacités productives des pays en développement et l'ouverture des marchés pour stimuler l'écoulement de leurs produits.
Это, в свою очередь, требует укрепления производственного потенциала развивающихся стран и открытия рынков для стимулирования торговли их продукцией.
a) Situation actuelle et questions réglementaires connexes liées à l'ouverture des marchés de l'électricité
а) Нынешнее положение и соответствующие нормативные аспекты в контексте открытия рынков электроэнергии
Garantir le respect de valeurs universellement reconnues permettrait de consolider l'ouverture des marchés et d'étayer le processus de mondialisation.
Реализация повсеместно признаваемых ценностей будет содействовать защите открытых рынков и создаст прочную основу для процесса глобализации.
Cinq ans plus tard, aucun accord n'a été conclu sur l'ouverture des marchés ou la suppression des subventions discriminatoires.
Прошло уже пять лет, а мы еще не пришли к согласию в отношении открытых рынков или ликвидации дискриминационных субсидий.
Il ne faut toutefois pas s'arrêter à l'ouverture des marchés.
Однако открытие рынков - еще не все.
La lutte contre la pauvreté suppose l'ouverture des marchés des pays développés aux produits d'exportation des pays en développement.
Борьба с нищетой предполагает открытие рынков развитых стран для экспортных товаров из развивающихся стран.
L'ouverture des marchés crée des opportunités pour les pays qui ont des capacités de production et des secteurs économiques et commerciaux compétitifs.
Открытие рынков создает возможности для стран, обладающих производственным потенциалом и конкурентоспособной экономикой и предприятиями.
En effet, l'ouverture des marchés, la libéralisation du commerce et l'accélération du progrès technologique sont eux-mêmes des éléments positifs.
Очевидно, что открытие рынков, либерализация торговли и повышение темпов технологического прогресса сами по себе являются позитивными элементами.
La bonne gouvernance et l'ouverture des marchés sont nécessaires mais pas suffisantes.
Благое управление и открытие рынков необходимы, но недостаточны.
Il a demandé à toutes les parties de s'engager à préserver et renforcer l'ouverture des marchés.
Он призвал все стороны продемонстрировать приверженность цели сохранения и укрепления открытых рынков.
L'ouverture des marchés des économies développées est certainement un moyen important de parvenir à un meilleur équilibre international dans les relations commerciales multilatérales.
Открытие рынков в развитых странах, конечно, является одним из способов достижения более оптимального равновесия в многосторонних торговых усилиях.
Parallèlement, l'ouverture des marchés des pays développés doit donner des chances égales aux fournisseurs des pays en développement.
В то же время открытие рынков развитых стран должно обеспечить равные возможности для поставщиков из развивающихся стран.
L'ouverture des marchés a été entravée par des décisions importantes sur les droits de douane sur les produits industriels et les subventions agricoles.
Имели место негативные явления в области открытия рынков в результате принятия важных решений в отношении промышленных тарифов и сельскохозяйственных субсидий.
L'ouverture des marchés stimulera immanquablement les investissements dans les pays africains et attirera les investissements étrangers.
Открытие рынков, несомненно, будет содействовать увеличению объема инвестирования в африканские страны, а также привлечению иностранных инвестиций.
Cette situation complique l'ouverture des marchés des équipements protégés contre les explosions, et elle dessert les intérêts des industriels et des consommateurs.
Такое положение дел весьма затрудняет открытие рынков для взрывозащищенного оборудования и противоречит интересам как отрасли, так и потребителей.
Au cours des quelque vingt dernières années, la politique commerciale dans la plupart des pays a été axée sur la libéralisation du commerce et l'ouverture des marchés.
На протяжении последних примерно 20 лет торговая политика в большинстве стран была ориентирована на либерализацию торговли и открытие рынков.
La mondialisation accrue, en particulier l'ouverture des marchés aux produits agricoles, peut mettre à rude épreuve les coopératives du secteur agricole.
Расширение процесса глобализации, в особенности открытие рынков для сельскохозяйственной продукции, может повлиять и уже весьма серьезно повлияло на кооперативы в сельскохозяйственном секторе.
La question de l'harmonisation et de l'ouverture des marchés ne peut donc être considérée en dehors du fonctionnement d'ensemble d'un marché donné.
Таким образом, вопрос гармонизации и открытия рынков не может рассматриваться в отрыве от общего функционирования конкретно рассматриваемого рынка.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 267. Точных совпадений: 267. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo