Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: pénalement responsables pénalement responsable
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pénalement" на русский

уголовно
в уголовном порядке
уголовные
уголовному наказанию
уголовная ответственность за
к уголовной ответственности
несут уголовную
уголовном порядке
уголовное
криминализации
нести уголовную
виновному
наступает

Предложения

80
76
La loi tadjike prévoit l'interdiction des châtiments corporels, qui sont pénalement réprimés.
Таджикское законодательство запрещает применять телесные наказания, которые являются уголовно наказуемыми деяниями.
Le refus de fournir à certains groupes une prestation destinée au public n'est pas pénalement répréhensible s'il repose sur des motifs objectivement fondés.
Отказ предоставить определенной группе услугу, предназначенную для общего пользования, не является уголовно наказуемым деянием, если этот отказ опирается на объективно обоснованные мотивы.
Une obligation de sanctionner pénalement les disparitions forcées, incluse plus loin dans l'instrument, marquerait l'obligation des États de sanctionner les auteurs de disparitions forcées, quels qu'ils soient.
В положении об обязательстве применять уголовные санкции за насильственные исчезновения, содержащемся в нормативном документе ниже, отмечается обязанность государств принимать меры с целью наказания исполнителей актов насильственных исчезновений, кем бы они ни являлись.
Dans le Code pénal, le nombre d'infractions passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes pénalement réprimés.
В уголовном законодательстве количество преступлений, за которые может быть назначена смертная казнь, составляет менее одного процента от общего количества уголовно наказуемых деяний.
Près de la moitié des personnes jugées pénalement irresponsables sont internées dans des hôpitaux psychiatriques.
Около половины лиц, признанных не несущими ответственности, содержатся в психиатрических больницах.
En 2004 : un fonctionnaire a été condamné pénalement pour coups et blessures volontaires.
В 2004 году один сотрудник полиции был приговорен к уголовному наказанию за умышленное причинение телесных повреждений.
Le gouvernement a présenté au Parlement un projet de loi qui propose de sanctionner pénalement l'activité de toute organisation criminelle.
На рассмотрение парламента представлен правительственный законопроект, предлагающий признать участие в деятельности преступной организации уголовно наказуемым деянием.
L'article 62 de la même loi sanctionne pénalement la poursuite de l'activité menée par l'organisation intéressée.
За продолжение деятельности такой организации предусматривается наказание согласно статье 62 указанного Закона.
Les États parties doivent prendre toutes les mesures possibles dans la pratique pour interdire et sanctionner pénalement ces pratiques.
В связи с этим государства-участники будут принимать все возможные меры, необходимые для запрещения и криминализации такой практики.
Et contrairement à la personne, l'État n'est pas responsable pénalement.
Государство, в отличие от индивида, не несет уголовной ответственности.
La même loi réprime pénalement la haine raciale exprimée lors des manifestations sportives.
Этот же Закон уголовно наказывает расовую ненависть, выражаемую во время спортивных соревнований.
La méconnaissance des règles relatives au repos hebdomadaire est réprimée pénalement.
Нарушение норм, касающихся еженедельного отдыха, влечет за собой уголовную ответственность.
Les personnes de moins de 18 ans sont irresponsables pénalement et soumises à une législation spéciale.
Несовершеннолетние лица в возрасте до 18 лет не подлежат уголовной ответственности и подпадают под нормы особого законодательства.
La loi sanctionne pénalement les comportements qui portent atteinte à l'intégrité corporelle et à la vie des êtres humains.
Законом карается любое поведение, связанное с посягательством на физическую неприкосновенность и жизнь человека.
Les pays d'origine des sociétés multinationales devraient aider les pays victimes à poursuivre et à réprimer, y compris pénalement, les auteurs de délits.
Страны происхождения многонациональных корпораций должны помогать пострадавшим странам в организации судебного преследования и наказания преступников, включая применение уголовных санкций.
À noter que lorsque ces professionnels se sont rendus complices des actes criminels de leurs clients, ils seront poursuivis pénalement.
Следует отметить, что, когда специалисты становятся соучастниками уголовно наказуемых деяний своих клиентов, на них распространяется уголовная ответственность.
Conformément à l'article 10 du Code pénal, les personnes âgées d'au moins 16 ans à la date du délit peuvent être pénalement punissables.
Согласно статье 10 Уголовного кодекса, к уголовной ответственности могут привлекаться лица, которым в момент совершения преступления исполнилось 16 лет.
De 1994 à 2000, ce sont 591 policiers qui ont ainsi été poursuivis pour comportement relevant pénalement de l'article 185, paragraphe 2 du code pénal.
Таким образом, в 1994-2000 годах 591 полицейский был привлечен к уголовной ответственности на основании пункта 2 статьи 185 Уголовного кодекса.
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
Одна из выступавших рассказала о позитивном опыте ее организации, которой удалось в Индии возбудить уголовное преследование против торговцев людьми.
Tout manquement à ces dispositions sera poursuivi pénalement et puni de peines prévues au chiffre 4 de l'article 26 du Code pénal.
Любое невыполнение этих положений преследуется в уголовном порядке и наказывается штрафом, предусматриваемым в пункте 4 статьи 26 Уголовного кодекса.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 117. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo