Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pénurie d'eau" на русский

Искать pénurie d'eau в: Синонимы
нехватка воды
нехватки воды
нехваткой воды
дефицита воды
дефицит воды
нехватку воды
нехватка водных ресурсов
нехватки водных ресурсов
недостаток воды
дефицитом воды
дефицит водных ресурсов
нехватке воды
маловодия
нехватки пресной воды

Предложения

La pénurie d'eau dans les régions désertiques entraînera des migrations intenses.
Нехватка воды в пустынных регионах вызовет интенсивную миграцию населения.
La sécheresse se caractérise avant tout par la pénurie d'eau.
Главным элементом засухи является нехватка воды.
Cela aggrave encore la pénurie d'eau et détériore l'environnement fragile de la région.
Подобные действия обостряют проблему нехватки воды и оказывают пагубное влияние на хрупкую экологическую обстановку в регионе.
Deux d'entre eux sont confrontés à des problèmes de pénurie d'eau qui pèsent sur leur développement économique.
Две из этих стран сталкиваются с проблемами нехватки воды, негативно воздействующей на их экономическое развитие.
Le Comité invite instamment l'État partie à adopter des stratégies, des plans d'action et des mesures législatives ou autres pour faire face au problème de la pénurie d'eau, et notamment une gestion rationnelle des ressources en eau disponibles.
Комитет также настоятельно призывает государство-участник разработать стратегии, планы действий, законодательство или иные меры для решения проблем, связанных с нехваткой воды, особенно обеспечить устойчивое управление имеющимися водными ресурсами.
Cette situation a été aggravée par l'augmentation rapide du prix des produits alimentaires au cours des derniers mois, le pouvoir d'achat limité des ménages vulnérables et la grave pénurie d'eau.
К тому же, это сочетается с быстрым ростом цен на продукты питания в последние месяцы, ограниченной покупательной способностью уязвимых домохозяйств и серьезной нехваткой воды.
À Farchana, la pénurie d'eau reste une cause de tensions potentielles.
В Фаршане источником потенциальной напряженности по-прежнему остается нехватка воды.
En Californie, où j'habite, la pénurie d'eau est un gros problème.
В Калифорнии, где я живу, нехватка воды становится большой проблемой.
Les conséquences sur l'environnement, telles que la pénurie d'eau, posent de nouveaux défis au reboisement.
Соответствующие экологические последствия, такие как нехватка воды, создают дополнительные трудности в области восстановления лесов.
La pénurie d'eau demeure une question prioritaire pour les autorités municipales, en particulier en raison des récents feux de forêt.
Одной из главнейших проблем для местных руководителей по-прежнему является нехватка воды, особенно с учетом недавних лесных пожаров.
La destruction de l'environnement, qu'il s'agisse de pénurie d'eau, de pollution ou de déboisement, pose de très graves problèmes mondiaux.
Ухудшение состояния окружающей среды, являющееся следствием нехватки воды и загрязнения, а также обезлесения, представляет собой серьезную глобальную проблему.
Le lac Dianchi, près de Kunming, la capitale de la province, est si diminué et pollué que la ville est confrontée à une grave pénurie d'eau.
Озеро Дзянчи вблизи города Куньмин, столицы провинции, настолько усохло и загрязнилось, что город столкнулся с серьезной проблемой нехватки воды.
On a par exemple observé qu'en période de pénurie d'eau, les besoins de la cuisson prenaient le pas sur les considérations d'hygiène.
Например, опыт показал, что в периоды нехватки воды ее использование для целей приготовления пищи превалирует над ее применением в гигиенических целях.
En 2025, 1,8 milliard de personnes vivront dans des régions où la pénurie d'eau sera totale.
К 2025 году 1,8 миллиарда человек будут жить в условиях абсолютной нехватки воды.
Les participants ont évoqué la gravité de la pénurie d'eau dans la région, résultant d'une surconsommation, notamment dans le domaine agricole.
Участники обсудили серьезную проблему нехватки воды по всему региону, что объясняется чрезмерным потреблением водных ресурсов, особенно в сельском хозяйстве.
L'aridité du climat et la pénurie d'eau font de cet élément un facteur très important.
В условиях засушливого климата и нехватки воды этот ресурс приобретает весьма важное значение.
L'eau contaminée, les conditions de vie non salubres, la pénurie d'eau et le manque d'hygiène tuent 2 millions d'enfants tous les ans.
Ежегодно от загрязненной воды, антисанитарных условий проживания, нехватки воды и несоблюдения требований гигиены гибнет 2 миллиона детей.
Et plus de 3 milliards de personnes à la pénurie d'eau?
Нехватка воды для более чем З миллиардов человек24?
Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour résoudre le problème aigu de la pénurie d'eau et sensibiliser la population à ce problème.
Комитет приветствует усилия государства-участника по решению острой проблемы нехватки воды, а также по повышению уровня осознания населением этой проблемы.
La pauvreté et la faim, la dégradation de l'environnement, la pénurie d'eau, les épidémies et les maladies endémiques ou infectieuses touchent des milliards d'êtres humains.
Миллиарды людей страдают от нищеты, голода, загрязнения окружающей среды, нехватки воды, эпидемий, эндемических и инфекционных заболеваний.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 190. Точных совпадений: 190. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo