Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "période d'essai" на русский

Искать période d'essai в: Синонимы
испытательный период
испытательный срок
испытательного периода экспериментального периода
испытательном сроке
испытательного срока
пробный период
экспериментальный период

Предложения

La Section spécialisée propose d'incorporer ces modifications à la recommandation existante et de proroger d'un an la période d'essai.
Специализированная секция предлагает включить эти поправки в имеющуюся рекомендацию и продлить испытательный период еще на один год.
La recommandation a été approuvée à la dernière session et la période d'essai s'achèvera en novembre 2003.
На прошлой сессии была согласована соответствующая рекомендация, и испытательный период ее применения завершается в ноябре 2003 года.
On pourrait donc envisager de mettre en place une nouvelle procédure pendant une période d'essai.
И поэтому можно было бы подумать о том, чтобы ввести какой-то новый подход на тот или иной испытательный срок.
C'est une période d'essai pour tous les deux.
Это испытательный срок для нас обоих.
D'autres modifications sont proposées pour adoption en tant que norme CEE-ONU, sans période d'essai.
Другие поправки предлагаются к принятию в качестве стандарта ЕЭК ООН без испытательного периода.
À la suite d'une période d'essai, les modifications proposées ont été approuvées par le Comité d'admission et sont actuellement en vigueur.
По истечении испытательного периода предложенные изменения были утверждены Комитетом по предоставлению статуса беженца и в настоящее время уже применяются.
Dans ce cas, la base de données électronique est supprimée à la fin de la période d'essai.
В этом случае электронная база данных закрывается по истечении испытательного периода.
La période d'essai a débuté à la fin de janvier et a duré jusqu'à la mi-mars.
Испытательный период начался в конце января и продолжался до середины марта.
D'autres changements pourraient être apportés au texte en fonction des résultats obtenus à la fin de la période d'essai.
В зависимости от результатов испытательного периода в текст могут быть внесены и другие изменения.
La délégation française a demandé une nouvelle prorogation de la période d'essai jusqu'en 2007.
Делегация Франции просила дополнительно продлить испытательный период до 2007 года.
Le Groupe de travail a approuvé la proposition faite par la Section spécialisée de prolonger la période d'essai jusqu'en novembre 2006.
Рабочая группа одобрила представленное Специализированной секцией предложение о продлении испытательного периода до ноября 2006 года.
Le Groupe de travail a prorogé jusqu'en 2007 la période d'essai de la recommandation actuellement en application.
Рабочая группа продлила испытательный период существующей рекомендации на 2007 год.
La période d'essai de la norme a été maintenue.
Испытательный период рекомендации остался без изменений.
Au cours de cette période d'essai, les bases d'un atlas SIG pour le projet TER ont aussi été établies.
В ходе этого испытательного периода были заложены также основы для Атласа ГИС ТЕЖ.
Une période d'essai serait envisagée pour toutes les dispositions prises.
Следует рассмотреть вопрос о введении испытательного периода для всех механизмов.
Huit recommandations ont été adoptées pour une période d'essai.
Восемь рекомендаций были приняты на испытательный период.
Il est interdit d'établir une période d'essai pour les personnes de moins de 18 ans.
Запрещается устанавливать испытательный срок в отношении лиц моложе 18 лет.
Il a décidé de procéder ainsi pour une période d'essai de deux ans.
Члены Исполнительного органа утвердили предложенные механизмы на испытательный период в два года.
La période d'essai touchant à sa fin, l'Organe exécutif doit examiner les procédures à appliquer en 2008.
Поскольку испытательный срок подходит к концу, Исполнительному органу необходимо рассмотреть вопрос о процедурах, которые будут применяться в 2008 году.
Pour ce qui est des prunes, les modifications concernaient la norme en vigueur ainsi que la recommandation adoptée pour une période d'essai.
В отношении слив поправки касались как действующего стандарта, так и рекомендации, принятой на соответствующий испытательный период.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 260. Точных совпадений: 260. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo