Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "période transitoire" на русский

Une période transitoire de trois mois sera accordée à partir de la date d'entrée en vigueur de ces prescriptions.».
Предусматривается трехмесячный переходный период с даты вступления в силу этого требования".
Certains pays ont toutefois bénéficié d'une période transitoire avant l'entrée en vigueur de cet accord.
Некоторым странам, однако, был предоставлен переходный период до присоединения к соглашению.
Le mandat des membres internationaux se limitera à la période transitoire.».
Срок полномочий международных членов ограничивается продолжительностью переходного периода".
Toutefois, tout sera mis en œuvre pour la publication de ces textes avant expiration de la période transitoire.
Однако будут предприняты все усилия для подготовки текстов на русском языке до истечения переходного периода.
Une période transitoire de cinq ans serait donc nécessaire pour mettre en place le nouveau système.
Поэтому для введения новой системы потребуется установить пятилетний переходный период.
La période transitoire n'aura servi à rien.
Таким образом, переходный период не послужит никакой цели.
En Europe occidentale, ces travailleurs ont dans certains cas pu conserver leur logement gratuit ou subventionné pendant une période transitoire.
В Западной Европе в некоторых случаях на переходный период работникам предоставлялось бесплатное или субсидируемое жилье.
Pour la production effective, la période transitoire est en règle générale fixée à deux ans.
Переходный период, предусмотренный для целей производства, обычно составляет два года.
La plupart des délégations considéraient qu'une application mixte des prescriptions de l'ancien et du nouveau RID/ADR devrait être possible pendant la période transitoire.
Большинство делегаций сочли, что смешанное применение требований прежнего и нового вариантов МПОГ/ДОПОГ должно быть возможным в течение переходного периода.
Selon le Gouvernement, une période transitoire sera nécessaire afin d'assurer la protection des particuliers.
По мнению правительства, для защиты мелких потребителей потребуется переходный период.
Plusieurs délégations ont estimé que la période transitoire prévue était suffisante et n'ont pas souhaité la modifier.
Ряд делегаций указали, что предусмотренный переходный период является достаточным, и высказались против его изменения.
Des capitaux ont toutefois été débloqués pour subventionner des prêts à la location d'un logement pendant une période transitoire de deux ans.
Определенная сумма, однако, была выделена для субсидирования ссуд на арендное жилье в течение двухлетнего переходного периода.
C14: Oui, peut-être, pour une période transitoire.
С14: Возможно, да, но в течение переходного периода.
Le constat est ainsi fait que les activités prescrites pour la période transitoire n'ont pas été entièrement exécutées.
Таким образом, можно констатировать, что мероприятия, предусмотренные на переходный период, полностью осуществлены не были.
Plusieurs intervenants ont supporté le principe de cette proposition avec la nécessité de préciser le champ d'application et la période transitoire.
Несколько делегатов поддержали это предложение в принципе, отметив необходимость уточнения области применения и переходного периода.
Une période transitoire d'un an sera accordée à partir de la date d'entrée en vigueur de cette prescription.
Начиная с даты вступления данного предписания в силу будет предусмотрен одногодичный переходный период".
De nombreuses délégations se sont accordées sur la nécessité d'une période transitoire pour l'application des nouvelles dispositions.
Многие делегации согласились с тем, что для введения в действие новых положений необходим переходный период.
Le présent texte propose des solutions à certains problèmes qui risquent de se poser au cours de la période transitoire.
В этом тексте предлагаются решения ряда проблем, которые могут возникнуть в ходе переходного периода.
Durant la période transitoire, les travailleurs salariés font l'objet de mesures particulières.
В течение переходного периода к наемным работникам применяются особые меры.
Les experts de la France, de l'Inde et de l'OICA ont demandé que la période transitoire soit portée de trente-six à soixante mois.
Эксперты от Франции, Индии и МОПАП просили продлить переходный период с 36 до 60 месяцев.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 154. Точных совпадений: 154. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo