Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: pêche au chalut de fond
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pêche au chalut" на русский

донное траление

Предложения

43
Un autre aspect important de la législation vénézuélienne que nous voudrions souligner a trait à la réglementation de la pêche au chalut, puisque nous avons mis en place un régime de sanctions en cas de non-respect des règles de conservation et de gestion des ressources.
Другой важный аспект законодательства Венесуэлы, который нам также хотелось бы отметить, касается регулирования тралового промысла, и в этой области нами был разработан режим санкций, применяемых в случае несоблюдения мер по сохранению и использованию рыбных запасов.
L'an dernier, nos nations se sont groupées pour protéger les écosystèmes marins vulnérables de la pêche au chalut en eau profonde, pratique de pêche destructrice, responsable de 95 % des dégâts causés aux monts sous-marins dans le monde.
В прошлом году наши государства договорились о защите уязвимых морских экосистем от глубоководного донного траления, разрушительной рыболовной практики, являющейся причиной 95 процентов мирового ущерба, наносимого подводным горам.
Le Mexique a indiqué qu'il avait renforcé les mesure d'inspection et de contrôle pour empêcher la pêche au chalut dans les zones protégées et les récifs coralliens placés sous sa juridiction.
Мексика указала, что усилила инспекционные и мониторинговые меры, призванные предотвратить траловый промысел в охраняемых районах и на коралловых рифах в водах под своей юрисдикцией.
L'Uruguay convient du danger posé par les pratiques de pêche qui, comme la pêche au chalut, causent des dommages irréversibles à la biodiversité marine, en particulier dans certaines zones fragiles de la haute mer.
Уругвай признает угрозу, создаваемую рыбопромысловой деятельностью, такой, как донное траление, наносящее необратимый ущерб морскому биологическому разнообразию, особенно в некоторых особо уязвимых зонах международных вод.
Un accord semblable a été conclu avec la FAO et l'Institut norvégien de recherche marine concernant la coopération et le cofinancement d'un projet relatif à l'évaluation et à la gestion des pêcheries et de la pêche au chalut des ressources marines vivantes.
Аналогичное соглашение заключено с ФАО и Институтом морских исследований Норвегии о сотрудничестве и финансировании в рамках проекта развития рыбного хозяйства и оценки перспектив использования траловой техники для добычи живых ресурсов моря и их рационального использования.
Cependant, l'un des problèmes réside dans la présence de navires de pêche colombiens et étrangers qui se livrent à des activités de pêche illicites, en particulier la pêche au chalut.
Однако одной из главных проблем является присутствие рыболовных судов, как колумбийских, так и иностранных, которые ведут незаконный лов вблизи острова, особенно траловый лов.
Afin de réduire les prises accessoires résultant de la pêche au chalut, certains pays avaient commencé à utiliser des engins excluant la tortue.
Пытаясь сократить приловы в процессе траления, некоторые страны внедрили устройства для предотвращения попадания в прилов черепах.
La pêche au chalut dans les fonds marins consiste à tracter un filet le long du fond marin pendant plusieurs heures d'affilée pendant lesquelles le filet et tout l'équipement accessoire sont en contact presque continu avec le fond de l'océan.
Глубоководное донное траление сопряжено с волочением сети поверх морского дна по нескольку часов за раз, во время чего сама сеть и связанные с нею снасти находятся почти в постоянном контакте с донной поверхностью.
Sur les monts sous-marins comme dans d'autres endroits, l'on retrouve une faune benthique très variée vivant sur les récifs coralliens et exposée de ce fait aux dommages causés par la pêche au chalut.
Как на подводных горах, так и в других районах с коралловыми рифами связан целый комплекс бентической фауны, которой в силу этой увязки угрожает опасность в результате применения тралов.
Une délégation a noté qu'il était ressorti d'une évaluation de l'impact du bruit du transport maritime, de la pêche au chalut et de la pêche dans la mer de Barents que ces activités n'étaient pas les plus importantes sources de pollution sonore.
Одна из делегаций отметила, что в Баренцевом море проведена оценка воздействия шума, возникающего при судоходстве, траловых работах и рыбном промысле, но это воздействие было сочтено незначительным.
Des prises accessoires de mammifères marins ont été constatées dans certaines pêcheries pratiquant la pêche au chalut et dans une moindre mesure dans celles pratiquant la pêche à la palangre.
Известно, что прилов морских млекопитающих происходит на некоторых траловых промыслах и в меньшей степени на ярусных промыслах.
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
Низкотелый берикс вылавливается разноглубинными тралами над подводными горами, ближе расположенными к поверхности воды, над подводными хребтами и на кромках склонов на глубинах от 300 до 500 метров.
Dans l'Atlantique Nord-Ouest et le Pacifique Nord-Est, le Canada et les États-Unis d'Amérique ont imposé des restrictions partielles à la pêche au chalut traîné sur le fond marin dans plusieurs zones et fait savoir qu'ils se proposaient d'étendre ces restrictions.
На северо-западе Атлантики и северо-востоке Тихого океана Канада и Соединенные Штаты ввели некоторые ограничения на донные тралы в ряде обозначенных районов и объявили о планах расширения этих ограничений98.
La pêche au chalut en eau profonde entraîne le rejet d'autres espèces encore, tels les grenadiers, les brèmes de mer, les chimères, les oréos, les chondrichthyans, les batoïdes et les chiméroïdes, et les coraux d'eau froide.
Глубоководное траление приводит к выбросу дополнительного ряда видов, как-то: макрурусов, пентаподов, сигановых, ореосомовых, хрящевых рыб, скатов и химеровых, а также холодноводных кораллов является донный ярусный промысел.
En décembre dernier, nous promulguions une loi régissant la pêche en Somalie, interdisant expressément la pêche au chalut.
В декабре прошлого года, мы также принял Закон о Сомалийском Рыболовстве, который однозначно запрещает донное траление.
La pêche au chalut qui vise les espèces de poissons des grands fonds est en grande partie non réglementée et non signalée.
Глубоководный траловый промысел, объектом которого выступают донные виды рыб в открытом море, в значительной степени не регулируется и не подлежит сообщению.
Quand on ajoute à cela d'autres types de zones, le pourcentage des zones protégées contre la pêche au chalut atteint 66 % de la réserve marine.
Если эту цифру сложить с другими типами зон, то от траления ограждено 66 процентов территории морского парка.
Je vous ai dit et Cruz l'année dernière, - La pêche au chalut est une tradition plus avec.
Я сказал тебе с Крузом в прошлом году, завязывай таскаться за Северайдом.
Les colonies benthiques qui les peuplent ont été physiquement endommagées par la pêche au chalut.
Бентические сообщества на подводных горах подвергаются физическому ущербу в ходе тралового рыболовства149.
C'est surtout au cours de la pêche au chalut qu'il y a contact physique entre des engins de pêche et des espèces associées et leur habitat.
Траулерный промысел - основной вид рыболовных операций, при которых происходит физический контакт орудия лова с ассоциированными видами и их местообитаниями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo