Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pacte de non-agression" на русский

пакт о ненападении
пакта о ненападении
договора о ненападении
Le Président de la République de Madagascar a proposé l'établissement, au niveau national, d'un pacte de non-agression entre les institutions religieuses reconnues.
Президент Республики Мадагаскар предложил заключить на национальном уровне пакт о ненападении между признанными религиозными учреждениями.
Bajor a signé le pacte de non-agression avec le Dominion.
Дополнение. Бэйджор подписал пакт о ненападении с Доминионом.
Ils ont marqué leur accord pour l'ouverture de négociations en vue de la conclusion d'un pacte de non-agression.
Они пришли к договоренности о начале переговоров с целью заключения пакта о ненападении.
D'après nos analyses, ils rompront leur pacte de non-agression avec le Dominion.
Согласно нашему анализу - вот он - они проголосуют за отмену пакта о ненападении с Доминионом на пленарном заседании в следующем году.
À titre d'exemple, on peut citer la décision prise par les États d'Afrique centrale de créer un Conseil pour la paix et la sécurité en Afrique centrale et de signer d'importants documents, ainsi qu'un Pacte de non-agression et Pacte d'assistance mutuelle.
Примером может служить решение центральноафриканских государств создать Совет мира и безопасности в Центральной Африке и подписать важнейшие документы - Пакт о ненападении и Пакт о взаимопомощи.
Sous son égide, ont été conclu un Pacte de non-agression et un Pacte d'assistance mutuelle entre les pays de l'Afrique centrale, et créé le Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale.
Под его эгидой были заключены Пакт о ненападении и Пакт о взаимопомощи странами Центральной Африки, а также был создан Центральноафриканский совет мира и безопасности.
C'est un pacte de non-agression.
Les Tiranians et les Andaris vont signer un pacte de non-agression.
Согласно данным нашей разведывательной службе, Тиранианцы и Андари собираются подписать пакт о ненападении.
Le Président de la République de Madagascar, M. Didier Ratsiraka, a proposé, au niveau national, l'établissement d'un pacte de non-agression entre les institutions religieuses du pays afin d'anticiper les risques fâcheux de choc de religions ou de conflit de tendances.
Президент Республики Мадагаскар Дидье Рацирака предложил пакт о ненападении на национальном уровне между религиозными институтами нашей страны для предотвращения угрозы столкновения религий или школ мышления.
Nous n'omettrons pas de noter par ailleurs, l'existence d'un pacte de non-agression liant les États de la sous-région.
Нельзя не упомянуть и о заключенном всеми государствами субрегиона пакте о ненападении.
Il a suggéré, d'abord, d'envisager éventuellement un pacte de non-agression ou un dispositif similaire susceptible de promouvoir la confiance mutuelle et de dissiper les soupçons.
Первое его предложение заключалось в том, чтобы рассмотреть возможность заключения пакта о ненападении или создания подобного механизма, который помог бы укреплению взаимного доверия и рассеиванию подозрительности.
Une autre évolution positive est le fait que la République populaire démocratique de Corée a adhéré à un pacte de non-agression avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est en juillet 2008.
Еще одним позитивным событием стало то обстоятельство, что в июле 2008 года Корейская Народно-Демократическая Республика присоединилась к пакту о ненападении, заключенному с Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии.
Le Comité a pu jeter les bases d'un système de sécurité à l'échelle régionale, avec notamment l'adoption d'un pacte de non-agression et la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale.
Комитет заложил основы для создания региональной системы безопасности, в частности путем подписания договора о ненападении и учреждения Центральноафриканского совета мира и безопасности.
Je fais notamment allusion au Protocole relatif à l'établissement du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et au Pacte de non-agression et de défense commune adopté à Abuja en janvier 2005.
Я, в частности, имею в виду Протокол, касающийся создания Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза и пакт Африканского союза о ненападении и общей обороне, принятый в Абудже в январе 2005 года.
Faisons un pacte de non-agression !
Et ceux qui excusent l'infâme trahison de Munich sont les premiers à condamner le pacte de non-agression.
И те, кто оправдывают знаменитый мюнхенский сговор, громче всех в осуждении пакта о ненападении.
J'espère sincèrement que le système solaire va continuer à suivre le chemin de la paix, ce chemin sur lequel il s'est engagé lors de la signature du pacte de non-agression de 3975.
Я искренне надеюсь, что солнечная система может продолжать идти по этому пути мира, этот путь, который был оговорен в договоре о ненападении 3975.
d) L'invasion de l'Union soviétique en violation du pacte de non-agression du 23 août 1939;
Ремилитаризация как форма участия в преступлении, состоящем в совершении агрессии 147 95
C'est également dans cette logique que nos chefs d'État et de gouvernement ont adopté à l'unanimité, en septembre 1993 à Libreville, le Pacte de non-agression, signé le 8 juillet 1996, par les 9 pays sur les 11 que compte notre communauté.
Далее, 15-19 ноября 1988 года в Ломе под эгидой Организации Объединенных Наций состоялась первая конференция, посвященная вопросам безопасности, развития и укрепления доверия между государствами ЭСЦАГ.
Des marchands d'Orion ont entendu dire que les Romuliens avaient signé un pacte de non-agression avec le Dominion.
Ну, один орионский Свободный Торговец был прошлой ночью в Кварк'с, и он слышал от вулканского дипломата, что ромуланцы заключили пакт о ненападении с Доминионом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo